Was bedeutet what in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes what in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von what in Englisch.

Das Wort what in Englisch bedeutet was, was für eins, was, Was, Was, wie, was, warum, was, was, wie, was, was, was, was, nicht wahr, und ähnliches, und so, komme was wolle, nachvollziehen was, so sein wie man dachte, erörtern, ob, herausfinden, ob/was/warum/wer, Tu was getan werden muss, tue, was du willst, sich gar nicht vorstellen wollen, wenn du mich fragst, warum, bekommen, was man verdient, bekommen, was man verdient, Stell dir vor!, das Zeug zu haben, wie, bezüglich etwas nachfragen, genau das Richtige, wissen dass, in Erfahrung bringen, wer/war/warum, ehrlich meinen, komme was wolle, egal was, woran denkst du, merken wie, Was du nicht sagst, sehen, was man tun kann, na und?, Was soll's!, und wenn schon, was gibt es sonst noch Neues, inwieweit, in welchem Ausmaß, Was für ein Leben, schade!, Wie schade, was ist mit, wie wäre es mit, Wie wäre es mit...?, Was hast du vor?, ist mir doch egal, Was machst du?, Was meinst du damit?, Was meinst du?, Und wenn schon, Was noch?, Für was?, so wie man in den Wald schreit, so halt es auch wieder heraus, was einen Anfang hat, hat auch ein Ende, Was ist passiert, und so Zeug, was wenn, und noch dazu, Was kommt da noch, Was zur Hölle...?, was, Was zum Teufel, Was zum Teufel?, Was zum Teufel?, Bitte?, was zum Henker, Was zum Teufel, was um alles in der Welt, was zum Teufel, Was zur Hölle, Was zur Hölle, was, was auch immer, wie schlimm kann es schon sein, Wie spät ist es?, Wann?, wegen, Was ist, was dem einen recht ist dem anderen nur billig, Was geht, Was gibt's Neues, Was ist los?, Was ist los, Was geht, Was ist los?, Dingens, wie heißt er noch gleich, Etagere. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes what

was

pronoun (question: tell me) (Frage: sag mir)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
What do you want to eat?
Was möchtest du essen?

was für eins

adjective (which) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
What make is your car? What colour is it?
Was für eine Marke ist dein Auto?

was

pronoun (that which is)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
What surprises me is that the dog ever found its way home.
Was mich überrascht ist, dass der Hund seinen Weg nach Hause gefunden hat.

Was

interjection (repeat what you said) (umgangssprachlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
What? I can't hear you.
Was? Ich kann dich nicht hören.

Was

interjection (expressing surprise) (Ausdruck: Überraschung)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
What! You didn't really do that?
Was! Du hast das nicht wirklich gemacht?

wie

pronoun (subject: questions) (Subjekt: Fragesatz)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
What is your name? What's your favourite colour?
Was ist deine Lieblingsfarbe?

was

pronoun (object: that which) (Gebrauch: Relativsatz)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
He did what I told him to do.
Er tat, was ich ihm sagte.

warum

adverb (to what extent?)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
What do you care?

was

adverb (to what degree?)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
What will you suffer for that useless person you love so much?

was

pronoun (health)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
What hurts? Is it your kidney?

wie

pronoun (character) (Frage nach Charakter)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
What is he like? Can he be trusted?

was

pronoun (identity)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
What is that?

was

pronoun (occupation) (Frage nach Beruf)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
What do you do for a living in the winter?

was

pronoun (importance)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
What does it matter?

was

pronoun (how much?) (Frage nach Menge)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
What is the price?

nicht wahr

pronoun (UK, dated (Don't you agree?)

She's an absolutely lovely girl, what!

und ähnliches

expression (informal (and the like, and similar)

und so

adverb (informal (and similar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

komme was wolle

adverb (whatever happens)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'll remain happy come what may.

nachvollziehen was

transitive verb (understand)

I just cannot comprehend what made you do it.
Ich kann einfach nicht nachvollziehen, was dich dazu getrieben hat.

so sein wie man dachte

verbal expression (be as good as claimed)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
That film's not all it's cracked up to be; I didn't enjoy it at all!
Der Film ist nicht im Geringsten so gut wie ich dachte; mir hat er überhaupt nicht gefallen.

erörtern, ob

transitive verb (try to decide) (Entscheidung treffen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The government is debating whether to hold a referendum on this topic.
Die Regierung erörterte, ob ein Referendum über dieses Thema gehalten werden soll.

herausfinden, ob/was/warum/wer

transitive verb (facts: ascertain)

"We must determine what exactly happened that night," said Inspector Brown.
"Wir müssen herausfinden, was in dieser Nacht genau passiert ist," sagte Inspektor Brown.

Tu was getan werden muss

interjection (Take the necessary action.)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

tue, was du willst

verbal expression (do whatever you wish to do)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Since you've finished your work, do what you like for the rest of the day.

sich gar nicht vorstellen wollen

verbal expression (find unpleasant to imagine)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I dread to think how the victim's family must be feeling.

wenn du mich fragst

adverb (informal (in my opinion) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I know you won't change, but for what it's worth, I think that skirt looks awful on you.

warum

adverb (why)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
For what reason are you two hours late arriving home?

bekommen, was man verdient

verbal expression (for good actions)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If you follow the rules and obey all guidelines, you will get what you deserve.

bekommen, was man verdient

verbal expression (for bad actions)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If you deliberately break the rules and disregard authority, you will get what you deserve.

Stell dir vor!

interjection (informal (used to announce news)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Guess what, I got the job!

das Zeug zu haben

intransitive verb (expr (be able or qualified for [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Do you have what it takes to become a soldier?

wie

adverb (how)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

bezüglich etwas nachfragen

transitive verb (formal (with clause: ask) (formell)

I am writing to to inquire as to whether your company has any vacancies.

genau das Richtige

noun (figurative, informal ([sth] needed and welcomed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A week's holiday in the sun was just what the doctor ordered.

wissen dass

transitive verb (be aware)

Does he know that we've arrived?
Weiß er, dass wir angekommen sind?

in Erfahrung bringen, wer/war/warum

(details, reasons: ascertain)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
After weeks of work, the detective finally learned who the killer was.
Nach wochenlanger Arbeit, brachte der Beamte in Erfahrung, wer der Mörder war.

ehrlich meinen

verbal expression (speak sincerely)

Does he mean what he says, or is he just making an empty promise?

komme was wolle

adverb (whatever)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We need to get that money, no matter what!
Wir brauchen dieses Geld, komme was wolle!

egal was

expression (with clause: regardless of [sth])

Jason is always cheerful, no matter what life hands him.
Jason ist immer gut gelaunt, egal was das Leben ihm bringt.

woran denkst du

interjection (what are you thinking?) (informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

merken wie

(be aware)

He doesn't realize how important this is for me.
Er merkt nicht, wie wichtig mir das ist.

Was du nicht sagst

interjection (expressing astonishment or outrage) (informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

sehen, was man tun kann

verbal expression (try to find solution)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The mechanic said he'd see what can be done to repair my car.

na und?

interjection (informal (I don't care)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Okay, so I look fat in these jeans – so what?
Ok, dann sehe ich in dieser Hose eben dick aus - na und?

Was soll's!

interjection (informal (who cares?)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
So you made a minor mistake! So what!
Du hast also einen kleinen Fehler gemacht! Was soll's!

und wenn schon

conjunction (it's irrelevant)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
So what if I enjoy a beer now and then?
Und wenn schon, dann gönne ich mir hin und wieder ein Bier.

was gibt es sonst noch Neues

interjection (informal (not surprised)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Yes, you're late again—so what else is new?

inwieweit

conjunction (the degree to which)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
To what extent do you think this program will affect young people?
Inwieweit, denkst du, beeinflusst dieses Programm junge Leute?

in welchem Ausmaß

adverb (to what degree)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We know that schools will be targeted in the upcoming budget cuts, but we do not yet know to what extent.
Wir wissen, dass Schulen von den kommenden Budgetkürzungen betroffen sind, nur wissen wir noch nicht, in welchem Ausmaß.

Was für ein Leben

interjection (expressing despair or exasperation)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
George works more than 80 hours a week. What a life!

schade!

interjection (informal (expressing disappointment)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
What a pity! - he had so much potential!

Wie schade

interjection (informal (expressing disappointment)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Oh what a shame! - I can't go to the party because I have a bad cold.

was ist mit

expression (with noun: concern)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I could cancel our visit, but what about Grandma? Won't she be upset?

wie wäre es mit

expression (with noun: suggestion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
What about pizza for dinner tonight? That car is too expensive; what about this one?

Wie wäre es mit...?

expression (with gerund: suggestion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
What about seeing a movie tonight?

Was hast du vor?

expression (what are you doing now?) (informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"What are you up to now?" a voice asked Sara when she answered the phone.

ist mir doch egal

interjection (I don't care)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
If you want to ruin your life by quitting school, what do I care?

Was machst du?

expression (What is your job?) (mündlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Was meinst du damit?

expression (asking for clarification) (informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I don't know the word "combustion"--what do you mean?

Was meinst du?

expression (asking opinion) (informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Does this color look good on me? What do you think?

Und wenn schon

interjection (I don't care)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
So you're earning more than me – what does it matter?

Was noch?

expression (is there something additional?)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
We need zucchini, corn, chicken, olive oil—what else?

Für was?

(informal (why? to what purpose?)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
You bought another hat? What for? You already have lots.

so wie man in den Wald schreit, so halt es auch wieder heraus

expression (karma will get [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

was einen Anfang hat, hat auch ein Ende

expression ([sth] will come full circle)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Was ist passiert

expression (What occurred?)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

und so Zeug

noun (slang (the rest, et cetera)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
My junk drawer's full of paper clips, old photos, sunglasses, and what have you.

was wenn

conjunction (supposing) (mündlich)

What if she never comes back?
Was wenn sie nicht mehr zurückkommt?

und noch dazu

adverb (moreover, in addition)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The food served in that restaurant is not very good and, what is more, it's overpriced.
Das Essen, das in dem Restaurant serviert wird, ist nicht besonders gut und noch dazu - völlig überteuert.

Was kommt da noch

interjection (what will happen in the future)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
With these guys in office who knows what lies ahead?

Was zur Hölle...?

interjection (informal (expressing incomprehension)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
What on earth are you trying to do coming in yelling at me?

was

pronoun (informal (what)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
You still haven't explained what on earth you're doing here.

Was zum Teufel

interjection (informal, euphemism, dated (surprise, bewilderment)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
What the deuce has gone on here?

Was zum Teufel?

interjection (euphemism, dated (surprise, bewilderment)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
What the d***ens was all that about?

Was zum Teufel?

interjection (vulgar, offensive, slang (disbelief)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Julie saw the damage to her brand new car and exclaimed, "What the f***?"
Julia sah den Schaden an ihrem brandneuen Auto und rief: "Was zum Teufel?"

Bitte?

interjection (vulgar, offensive, slang (incomprehension)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"What the f***?" said Eugene, staring at the instructions and scratching his head.
"Bitte?" sagte Eugene, als er sich die Anleitung ansah und sich am Kopf kratzte.

was zum Henker

expression (vulgar, offensive, slang (what)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
What the f*** do you think you're doing?
Was zum Henker denkst du, da zu tun?

Was zum Teufel

interjection (slang (disbelief, incomprehension)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

was um alles in der Welt

pronoun (slang (incomprehension)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I don't know what the heck is taking him so long.

was zum Teufel

expression (slang (what)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
What the heck is going on here?

Was zur Hölle

interjection (slang, potentially offensive (bewilderment)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
The boss is piling all the rest of his office furniture on top of his desk – what the hell?

Was zur Hölle

expression (slang, potentially offensive (incomprehension)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
What the hell is going on here?

was

pronoun (slang, potentially offensive (what)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I'm not sure what the hell's been happening here, but you've got some explaining to do!

was auch immer

pronoun (slang, potentially offensive (whatever)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You can do what the hell you want. See if I care.

wie schlimm kann es schon sein

interjection (slang (resignation)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I don't want to do it, but what the hell?

Wie spät ist es?

expression (What hour is it?)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wann?

expression (informal (at what hour?)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
What time are you going to bed? What time do you want to leave?

wegen

preposition (considering)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
What with the storms and flight delays, he arrived home after midnight.

Was ist

contraction (colloquial, abbreviation (what is)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
What's that smell?

was dem einen recht ist dem anderen nur billig

expression (figurative ([sth] should apply equally)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Was geht

expression (informal (greeting)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Hi, guys. What's happening?

Was gibt's Neues

expression (informal (greeting)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Was ist los?

expression (What is wrong?)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Was ist los

expression (slang (What is wrong?)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sarah looked sad so I asked her "What's up?"

Was geht

expression (slang (What is happening?) (Slang)

I haven't seen you for a long time. What's up?

Was ist los?

expression (informal (What is the matter?)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Dingens

noun (informal (female with forgotten name)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

wie heißt er noch gleich

noun (slang (man: forgotten name)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I ran into what's-his-name again this afternoon.

Etagere

noun (set of shelves)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Grandma displays her ornaments on an antique oak whatnot.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von what in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von what

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.