Co oznacza lo w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa lo w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać lo w Włoski.

Słowo lo w Włoski oznacza go, jego, -, -, -, -, -, -, -, -, -, wystarczająco dużo, to, to, za, najlepszy, ciągnący się, to prawda, odmowa, świt, związanie się, ziewanie, ziewnięcie, hazard, gryzmolenie, bazgranie, literować, zwracać się do kogoś, wycierać, mimo to, rozbierać się, drażnić się, głodować, w bok, dosuwać, malować, to jest to samo, prawie to samo, w zgodzie, w solidarności, i tak, ogólnie, generalnie, wielce, w ubiegłym roku, zazwyczaj, tak wiele jak, nawet, nie wiem, również, nie ma znaczenia, nie wiem, obojętnie, no tak, nie mam pojęcia, nic dziwnego, podróż z plecakiem, wypędzenie, wygnanie, umniejszanie, bagatelizowanie, zbagatelizowanie, mistrz ortografii, przełącznik wychylny, zamierzony do, spuszczać wodę, być równoznacznym z, udawać głupiego, mieć za mało miejsca, podchodzić z tyłu, mieć głowę w piasku, zmierzyć się z konsekwencjami, posypywać cukrem pudrem, kręcić nosem, gapić się, jodłować, spadochroniarstwo, robić to samo, żartować sobie, doprowadzać, odwracać wzrok, spoglądać w górę, wpatrywać się w dal, czyścić podłogę, zmieść z nóg, być takim samym jak, naklejać, przyklejać, przestraszać, wypychać, mierzyć kogoś wzrokiem, prawie to samo, najczęściej, Nie szkodzi., Nie!, wściekłość, spuszczanie wody, foremkowy, rzucać okiem na, podróżować z plecakiem, przypatrywać się, patrzeć ze wściekłością, robić striptiz, tańczyć shimmy, pasożytować, wymigiwać się, wahać się, podjąć strajk głodowy, wbijać wzrok w. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa lo

go, jego

pronome

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Sara lo ha accompagnato alla stazione ferroviaria.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Odprowadziła go na stację kolejową.

-

(singolare) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Il ragazzo è andato a fare una passeggiata.
Chłopiec poszedł na spacer.

-

(singolare) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Io faccio parte della Chiesa Cattolica.
Jestem częścią Kościoła katolickiego.

-

(singolare) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Stasera la luna splende luminosa.
Dzisiejszej nocy księżyc świeci jasno.

-

(singolare) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Il giornalista ha fatto una domanda al Presidente.
Reporter zadał prezydentowi pytanie.

-

(singolare) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Questo è stato il test più facile.
To był najłatwiejszy test.

-

articolo (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

La stampa quotidiana ha un futuro nella società?
Czy gazety mają przyszłość w społeczeństwie?

-

(singolare) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

La capitale statunitense dei mirtilli è il Maine.
Amerykańską stolicą dzikiej borówki jest stan Maine.

-

(singolare) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Mi interessano i poveri.
Interesuję się biednymi.

-

(singolare) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Questo cappello sta meglio se indossato sulla fronte.
Ten kapelusz najlepiej jest nosić nasunięty na czoło.

wystarczająco dużo

(singolare)

Quando avrò il denaro, ti comprerò un diamante.

to

pronome (pronome atono)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Lui l'ha portato alla festa.

to

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Ho perso la penna. Era sulla mia scrivania.

za

(maschile: per, ogni)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

najlepszy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Angelina è il posto migliore dove andare per una cioccolata calda a Parigi.

ciągnący się

(imiesłów czynny: Forma oznaczająca czynność jednoczesną z orzeczeniem zdania (np. biegnąc, śpiewając).)

to prawda

avverbio

John ha certamente fatto male il compito ma l'insegnante non aveva il diritto di rimproverarlo di fronte a tutta la classe come ha fatto.

odmowa

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Il rifiuto da parte di Carol del suo aiuto ferì i sentimenti di Peter.

świt

(letterale)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Dan partì all'alba visto che doveva fare un viaggio lungo quel giorno.

związanie się

Julie capì che aveva bisogno di più tempo per stabilire un legame col suo nuovo cucciolo.

ziewanie, ziewnięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

hazard

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Molti tipi di scommesse sono vietati negli Stati Uniti.

gryzmolenie, bazgranie

(potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

literować

(non comune)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
So leggere ma non so compitare molto bene.
Umiem czytać, ale nie umiem literować zbyt dobrze.

zwracać się do kogoś

Incerta sul da farsi, Sue guardò Mark che era seduto alla sua sinistra.

wycierać

(il pavimento)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mimo to

Non aveva fatto colazione, tuttavia non aveva fame.

rozbierać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si è svestito ed è saltato in acqua.

drażnić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Fa sempre lo spiritoso.

głodować

(per protesta)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Per protestare contro il suo trattamento il prigioniero ha deciso di digiunare.

w bok

Lei cominciò a piangere e lui guardò altrove.
Spojrzał w bok, gdy ona zaczęła płakać.

dosuwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Rifila l'asse in modo che entri bene nello spazio.

malować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Passa ore a smaltarsi le unghie.

to jest to samo

Posso andare alla festa o rimanere a casa; è lo stesso per me.

prawie to samo

aggettivo

Userò praticamente lo stesso metodo di George per fare questi cambiamenti.

w zgodzie, w solidarności

Comunque tu scelga è lo stesso.

i tak

Gli ho chiesto di smettere, ma lo ha fatto comunque.
Poprosiłem go, żeby przestał, ale i tak to zrobił.

ogólnie, generalnie

locuzione avverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La descrizione degli eventi fatta dai media era nel complesso corretta, ma aveva tralasciato alcuni dettagli importanti.

wielce

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

w ubiegłym roku

locuzione avverbiale

L'anno scorso sono stato in vacanza in Italia.

zazwyczaj

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

tak wiele jak

Così sei incinta. Avrei detto lo stesso.

nawet

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Max ha promesso di cambiare, ma ho deciso lo stesso di troncare la relazione.

nie wiem

interiezione

È inutile che tu me lo chieda, non lo so! Non conosco la soluzione di quel complicato problema di matematica!

również

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Sarah ha detto a Tom che aveva gradito il loro appuntamento e lui ha risposto: "Anch'io."

nie ma znaczenia

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
"Non ho avuto tempo di chiamare Peter." "Non importa. Probabilmente lo vedrò questa sera in ogni caso."

nie wiem

"Chi è quella donna che parla con tuo fratello?" "Non lo so".

obojętnie

interiezione

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Preferisci il vestito blu o quello rosso? - Per me è indifferente.

no tak

interiezione

Lasciate che ve lo dica: questa festa è stata stupenda, o no?

nie mam pojęcia

interiezione

nic dziwnego

interiezione (non c'è da meravigliarsi se)

Per forza che fa freddo in casa, il riscaldamento è guasto! Per forza che il piccolo piange, bisogna cambiarlo.

podróż z plecakiem

verbo intransitivo

Viaggiare con lo zaino in spalla è il modo meno caro di viaggiare.

wypędzenie, wygnanie

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

umniejszanie, bagatelizowanie, zbagatelizowanie

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
L'abitudine di denigrare gli studenti meno capaci fu causa di molte lamentele nei confronti della professoressa.

mistrz ortografii

Lucas è il più bravo della terza media a fare lo spelling.

przełącznik wychylny

sostantivo maschile

Il tasto "Ins" sulla tua tastiera funge da interruttore per alternare lo stato.

zamierzony do

spuszczać wodę

być równoznacznym z

udawać głupiego

Bob si divertiva a fare lo stupido di fronte ai suoi nipotini.

mieć za mało miejsca

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Casa nostra è così piena di roba che non abbiamo neanche lo spazio per muoverci.

podchodzić z tyłu

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha rimontato lo svantaggio, ha superato il corridore in testa all'ultimo giro e ha vinto.

mieć głowę w piasku

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

È inutile fare lo struzzo, prima o poi dovrai affrontare i tuoi problemi con l'alcool.

zmierzyć się z konsekwencjami

(figurato, informale)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

posypywać cukrem pudrem

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Alla fine la crostata va spolverata con lo zucchero vanigliato.

kręcić nosem

(figurato) (przenośny: okazywać pogardę)

gapić się

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il comico si aspettava che il pubblico ridesse, ma si limitarono a fissarlo con lo sguardo inebetito, offesi dalla sua battuta.

jodłować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

spadochroniarstwo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Bert ama l'eccitazione che gli prende quando pratica paracadutismo sportivo.

robić to samo

verbo transitivo o transitivo pronominale

Era proprio un copione; se il fratello faceva una cosa, lui faceva subito la stessa cosa. Quando la banca ha cominciato a dare piccoli omaggi per attirare nuovi clienti, tutte le altre banche hanno fatto lo stesso.

żartować sobie

Smettila di fare lo spiritoso! Siediti e stai zitto!

doprowadzać

verbo transitivo o transitivo pronominale (gioco di carte: stesso seme del compagno)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se attacco a cuori, quando il mio compagno va in presa deve tornare lo stesso seme, cioè anche lui cuori, non picche!

odwracać wzrok

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il bambino sapeva di essere nei guai e quando la maestra lo guardò dovette distogliere lo sguardo.

spoglądać w górę

Se vuoi sentirti minuscolo, alza lo sguardo e osserva le stelle di notte.

wpatrywać się w dal

czyścić podłogę

zmieść z nóg

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Il difensore ha fatto lo sgambetto all'attaccante avversario: è rigore.

być takim samym jak

verbo intransitivo

La camicia che indossavo era la stessa di mia sorella. A Natale il pranzo era lo stesso di sempre: prosciutto, patate e insalata.

naklejać, przyklejać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przestraszać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si usava lo spaventapasseri per far scappare gli uccelli.

wypychać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mierzyć kogoś wzrokiem

verbo transitivo o transitivo pronominale (przenośny)

prawie to samo

aggettivo

I dottori dicono che la sua condizione è rimasta praticamente invariata. La mia città sembra praticamente la stessa di quando sono partito 10 anni fa.

najczęściej

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Di solito è qui, tranne quando ha una riunione.
Najczęściej jest tutaj, z wyjątkiem momentów, kiedy ma spotkania.

Nie szkodzi.

(zwrot: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik (np. iść do szkoły))
"Ho dimenticato di comprare il latte." "Non importa. Mi fermerò al supermercato tornando dal lavoro."

Nie!

interiezione

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Se pensi di dire a papà quello che ho fatto, non farlo!

wściekłość

(figurato)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

spuszczanie wody

Un buon wc deve poter eliminare qualsiasi cosa con un solo colpo di sciacquone.

foremkowy

locuzione aggettivale (figurato)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Grazie alla sua voce unica, la cantante è riuscita a non farsi la nomea di una delle tante icone pop fatte con lo stampino.

rzucać okiem na

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Non poteva evitare di dare un'occhiata all'orologio ogni cinque minuti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Rzuciła okiem na przechodzącego chłopaka i poszła dalej prosto.

podróżować z plecakiem

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Dopo la laurea Jeremy ha viaggiato zaino in spalla per l'Asia.

przypatrywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Judith fissò lo sguardo sulle placide acque del lago

patrzeć ze wściekłością

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tom era seduto nell'angolo e lanciava sguardi truci.

robić striptiz

verbo transitivo o transitivo pronominale

Wendy ha imparato a fare lo spogliarello al corso di danza.

tańczyć shimmy

verbo intransitivo

Le donne ballavano lo shimmy e si muovevano a tempo.

pasożytować

(colloquiale) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Non puoi vivere a scrocco per sempre, devi cercarti un lavoro.

wymigiwać się

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Oggi due addetti alle vendite hanno deciso di fare gli scansafatiche, quindi siamo a corto di personale.

wahać się

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

podjąć strajk głodowy

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

wbijać wzrok w

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il giudice penetra i testimoni con lo sguardo per indurli a dire la verità.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu lo w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Powiązane słowa lo

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.