O que significa you em Inglês?

Qual é o significado da palavra you em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar you em Inglês.

A palavra you em Inglês significa você, vocês, você, vocês, você, vocês, você, vocês, você, você, vocês, você, você, vocês, a única coisa a fazer, a única coisa a fazer, restaurante tipo bufê, e outras coisas do tipo, você topa?, Quer fazer o pedido?, da melhor maneira possível, sempre que quiser, sempre que quiser, como se sabe, como quiser, como você disse, como quiser, como quiser, cai fora!, Cuidado com o que deseja., antes que você se dê conta, Melhor um mal conhecido do que um por conhecer, cá entre nós, dar um passo maior do que a perna, saúde, santinho, deus te abençoe, os dois, mas fazer o quê, Posso ajudar?, até mais, vista-se como quiser, trazer problemas, voltar a te incomodar, voltar para assombrá-lo, Vem sempre aqui?, Você poderia, por favor...?, lidar com algo, trabalho duro pela frente, você, Vá se danar!, em um beco sem saída, Fala sério!, faça tudo o que for possível, fazer o que quiser, fazer tudo o que é possível, faça tudo o que for possível, fazer o melhor que puder, faça o que puder, faça o que quiser, vire-se com o que tem, Está me ouvindo?, não julgue sem conhecer, Não se atreva!, não se atreva, não é?, com o máximo empenho, pelo que se sabe, Vá para o diabo!, vá embora, suma, ter o que você merece, ter o que você merece, Deus te abençoe, bom dia, muito bem, bom para a saúde, bom te ver!, cuidado, aqui está!, aqui está!, à sua saúde!, Ei, você aí!, Como vai?, Como vai?, Como está?, Como posso ajudá-lo?, Como você se atreve?, Como vai?, pepino, se me permite, odeio você, Gosto de você, aguardo notícias suas, Eu te amo, Eu te amo, Eu te amo tanto, sinto sua falta, preciso de você, Quero você, Sentirei sua falta, eu te venero, se eu fosse você, faz favor, por favor, se você quiser, se me permite, se me permite, se você quiser, se desejar, você é quem decide, deixar na dúvida, pense bem antes de agir!, Que sorte a sua!, Mas que sorte!, fazer sentir-se bem-vindo, marque minhas palavras, Deus te acompanhe. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra you

você

pronoun (second person singular: subject)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
You should eat your green beans.
Tu deves comer as vagens.

vocês

pronoun (second person plural: subject)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Children, you should eat your green beans.
Crianças, vocês deviam comer as vagens.

você

pronoun (second person singular: direct object)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
I love you.
Eu amo-te.

vocês

pronoun (second person plural: direct object)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
I can see you.
Posso ver vocês.

você

pronoun (second person singular: indirect object)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
I'm giving this to you, because I think you will use it more than I will.
Estou dando isso a você porque acho que você o usará mais do que eu.

vocês

pronoun (second person plural: indirect object)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
When the teacher is talking to you, you should all be quiet.
Quando o professor estiver falando com vocês, vocês devem ficar calados.

você

pronoun (second person singular: after preposition)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Wait for me to put my coat on, and I'll come with you.

vocês

pronoun (second person plural: after preposition)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )

você

pronoun (informal (one, everyone) (informal)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
You should never swim after eating.
Nunca se deve nadar depois de comer.

você

pronoun (informal (anyone) (qualquer um)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Some insects are so small you can't see them, but they still bite.
Alguns insetos são tão pequenos que você não pode vê-los, mas picam mesmo assim.

vocês

pronoun (emphatic address to more than one person)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
You boys can't run very fast, can you?
Vocês rapazes não conseguem correr muito rápido, né?

você

pronoun (direct address to one person)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
You, Mister Rogers, come over here right now!
Você, senhor Rogers, venha aqui agora!

você

pronoun (colloquial (singular: before gerund)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )

vocês

pronoun (colloquial (plural: before gerund)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
I dislike you interrupting when I am speaking.

a única coisa a fazer

noun (your only recourse)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When something bad happens, all you can do is make the best of it.

a única coisa a fazer

noun (everything you are capable of)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
All you can do is whine; you never fix your problems.

restaurante tipo bufê

adjective (restaurant buffet: unlimited) (restaurante para se servir à vontade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
At the all-you-can-eat restaurant he stuffed himself with cheap food.

e outras coisas do tipo

expression (informal (and the like, and similar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

você topa?

noun (informal (are you willing?) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Quer fazer o pedido?

expression (question to restaurant customer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

da melhor maneira possível

adverb (to the best of your ability)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Muddle through as best you can, and we'll fix the mistakes later.

sempre que quiser

adverb (informal (whenever you wish)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Come and visit me as often as you like.

sempre que quiser

adverb (whenever you want)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Feel free to stop by my office as often as you wish.

como se sabe

expression (you are already aware)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
As you know, the building will be demolished on Saturday.

como quiser

adverb (as you wish, whatever you wish)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You've finished your work. Now you're free to do as you please.

como você disse

adverb (I agree that)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
As you say, that spaghetti is delicious!

como quiser

adverb (archaic (expressing obedience: as you wish)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You may do as you will, but that does not mean your actions will be right.

como quiser

adverb (certainly, of course)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We will be sure to arrange everything as you wish.

cai fora!

interjection (slang, regional (Leave, get going, be on your way) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Away with you! proclaimed the king.

Cuidado com o que deseja.

verbal expression ([sth] desirable may have drawbacks)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

antes que você se dê conta

expression (informal (rapidly, soon)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Christmas will be here before you know it.

Melhor um mal conhecido do que um por conhecer

expression (figurative ([sth] bad is better than the unknown)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cá entre nós

adverb (confidentially, in confidence)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Between you and me, I think Stella has fallen in love with him.

dar um passo maior do que a perna

verbal expression (figurative, informal (accept an overly ambitious task)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Gabriella thought she would enjoy being team leader, but she may have bitten off more than she can chew.

saúde, santinho

interjection (said when [sb] sneezes) (espirro)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Bless you!" said Suzie when I sneezed.
"Saúde!", disse Suzie quando espirrou.

deus te abençoe

interjection (gratitude, affection) (gratidão)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Bless you for helping us in our hour of need.
Deus te abençoe por nos ajudar em nossa hora de necessidade.

os dois

pronoun (you two)

I want to talk to both of you after class.

mas fazer o quê

expression (informal (expressing resignation) (informal: expressando resignação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The workers may object, but what can you do; the project has to be done on time.

Posso ajudar?

expression (to a customer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Can I help you? asked the sales clerk.

até mais

interjection (informal (see you soon)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

vista-se como quiser

verbal expression (no dress code) (ausência de código de vestuário)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
What should I wear to the party? Just come as you are.

trazer problemas

verbal expression (figurative, informal (cause problems later)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

voltar a te incomodar

verbal expression (vulgar, figurative, slang (cause problems later)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

voltar para assombrá-lo

verbal expression (figurative, informal (cause regret later) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vem sempre aqui?

expression (informal (chat-up line) (frase de cantada)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Você poderia, por favor...?

expression (polite request)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Could you please tell me where the bathroom is?

lidar com algo

verbal expression (deal with [sth] when necessary)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Don't worry about that for now; let's cross that bridge when we come to it.

trabalho duro pela frente

verbal expression (informal, figurative (have a hard task ahead) (informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The house Joe and Maggie have bought needs a lot of renovation; they certainly have their work cut out for them.
A casa que Joe e Maggie compraram precisa de muitos reparos; com certeza, eles têm um trabalho duro pela frente.

você

contraction (colloquial, abbreviation (do you) (forma interrogativa)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
D'you think you could help me?

Vá se danar!

interjection (offensive (anger, contempt)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em um beco sem saída

adjective (figurative (in no-win situation) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Fala sério!

interjection (US (I am astonished)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

faça tudo o que for possível

verbal expression (try hard)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I did all I could to catch the train, but it was too late.

fazer o que quiser

verbal expression (do whatever you wish to do)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
After you've finished that task you may do as you please.

fazer tudo o que é possível

verbal expression (try your hardest)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'm sure the police will catch the burglar; they're doing everything they can.

faça tudo o que for possível

verbal expression (try your hardest to achieve [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Choosing a university is an important decision, so make sure you do everything you can to get it right.
Escolher uma universidade é uma importante decisão, então tenha certeza de que você vai fazer tudo o que for possível para acertar.

fazer o melhor que puder

verbal expression (try your hardest)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Just do the best you can. That's all anybody could ask for.

faça o que puder

verbal expression (do everything possible)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

faça o que quiser

verbal expression (do whatever you wish to do)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Since you've finished your work, do what you like for the rest of the day.

vire-se com o que tem

verbal expression (cope, manage) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Está me ouvindo?

expression (radio communication)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não julgue sem conhecer

expression (informal (experience [sth] before criticizing)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Não se atreva!

interjection (warning against doing [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não se atreva

expression (warning: do not do [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Don't you dare speak to me like that, young man!

não é?

expression (question tag)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Why am I asking you for directions? - well, you live here, don't you?

com o máximo empenho

expression (to the utmost)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pelo que se sabe

expression (it is possible that)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He might be married with three kids, for all you know.

Vá para o diabo!

interjection (vulgar, offensive, slang (expressing anger or contempt) (vulgar, ofensivo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
If you think I'm going to work for you for nothing ... well, f*** you!
Se você pensa que eu vou trabalhar pra você de graça... Vá para o diabo!

vá embora, suma

interjection (UK, informal (expressing disbelief)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Brett really said that? Get along with you!
Por que você ainda está aqui? Suma!

ter o que você merece

verbal expression (for good actions) (por boas ações)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you follow the rules and obey all guidelines, you will get what you deserve.

ter o que você merece

verbal expression (for bad actions) (por más ações)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you deliberately break the rules and disregard authority, you will get what you deserve.

Deus te abençoe

interjection (Christian well-wish)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
God bless you and keep you safe, my child.

bom dia

interjection (formal (salutation)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Good day to you!" shouted Jenkins from across the street.
"Bom dia para você!", gritou Jenkins do outro lado da rua.

muito bem

interjection (well done!)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You have lost 10 pounds already? Good for you!
Você perdeu 4 quilos. Muito bem!

bom para a saúde

adjective (healthful) (saudável)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Eating plenty of fruits and vegetables is good for you.

bom te ver!

expression (happy to meet you again)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cuidado

interjection (dated (prepare to be attacked)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

aqui está!

interjection (when offering [sth] needed) (isto é o que você precisa)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"I broke a nail but I don't have an emery board." "Here you are - use mine."

aqui está!

interjection (informal (this is what you need) (isto é o que você precisa)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Was it you who ordered the steak, sir? Here you go.

à sua saúde!

interjection (informal (toast)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Cheers, here's to you!

Ei, você aí!

interjection (used to attract [sb]'s attention)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Hey, you! Stop doing that.

Como vai?

expression (informal (greeting)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"How are you doing?" "Not too bad, how about you?"

Como vai?, Como está?

expression (greeting)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Hello Phil, how are you? Good to see you again.

Como posso ajudá-lo?

expression (what do you need?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Store clerks often ask customers, "How can I help you?"

Como você se atreve?

interjection (indignation)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
How dare you say I can't cook! So, you told her she was a fat cow?? How dare you!!
Como se atreve a dizer que não sei cozinhar! Então, você disse a ela que ela era uma vaca gorda? Como você se atreve?!!

Como vai?

expression (formal (Pleased to meet you.)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
How do you do? I'm delighted to meet you.

pepino

noun (informal, dated (difficult situation) (figurado, informal, datado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Well that was certainly a fine how-do-you-do wasn't it?

se me permite

interjection (expresses astonishment) (surpresa)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

odeio você

interjection (I dislike you intensely) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
This is not love! I hate you!
Isso não é amor! Odeio você!

Gosto de você

interjection (I find you appealing)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I like you. You seem like such a nice person.

aguardo notícias suas

expression (written, slightly formal (application, request: signing off)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Thank you for your attention, and I look forward to hearing from you soon.

Eu te amo

interjection (declaration of strong affection) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I love you, Mom!
Eu te amo, mãe!

Eu te amo

interjection (declaration of strong romantic feelings) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I love you and I want to spend the rest of my life with you.
Eu te amo e quero passar o resto da minha vida com você.

Eu te amo tanto

interjection (great affection) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I love you so much that I can't stand to be apart from you.
Eu te amo tanto que não posso ficar separado de você.

sinto sua falta

interjection (I feel your absence) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I miss you, my darling. Come home soon.
Sinto sua falta, minha querida. Venha para casa logo.

preciso de você

interjection (I am dependent on you) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
John, I don't just love you, I need you!
John, eu não apenas amo você, eu preciso de você!

Quero você

interjection (informal (I am sexually attracted to you)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I want you. Let's leave this party and go back to my place.

Sentirei sua falta

interjection (I will feel your absence)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Goodbye, son. I'll miss you.

eu te venero

interjection (declaration of strong admiration)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I worship you and the ground you walk on!

se eu fosse você

expression (used to offer advice)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Your meal looks disgusting; if I were you, I'd complain.

faz favor

expression (ironic (expressing mild outrage) (figurado, irônico)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
And then, if you please, he actually asked me if I had any grandchildren! I'm only 32!

por favor

expression (polite request)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Come this way, if you please. Take a seat, if you please.

se você quiser

adverb (as you please)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I can lend you some money if you want.

se me permite

adverb (in other words, so to speak)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

se me permite

adverb (polite request)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

se você quiser, se desejar

adverb (as you please, it's your choice) (escolha, desejo, conforme quiser)

We can always postpone the meet-up for another time, if you wish - it's up to you.

você é quem decide

interjection (informal (it is your decision)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
We can get Mexican or Chinese food tonight - it's up to you.

deixar na dúvida

verbal expression (informal (be unpredictable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The novel is a murder mystery that will keep you guessing until the very end.

pense bem antes de agir!

interjection (figurative (be aware of the risks involved in [sth]) (ditado)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Thinking of investing in a new business? Look before you leap!

Que sorte a sua!

interjection (you are lucky)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Mas que sorte!

interjection (ironic (you are unlucky) (irônico: má sorte)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

fazer sentir-se bem-vindo

verbal expression (greet or receive warmly) (dar bom acolhimento, recepção cordial a)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A hot meal makes me feel welcome when I come back from work.

marque minhas palavras

interjection (this is sure to happen)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Mark my words! That boy will always be a troublemaker.

Deus te acompanhe

expression (religious: blessing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de you em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de you

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.