Что означает línea в испанский?

Что означает слово línea в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию línea в испанский.

Слово línea в испанский означает линия, строка, строчка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова línea

линия

nounfeminine (unidad inglesa de longitud)

Todas nuestras líneas están ocupadas en este momento, por favor no cuelgue y aguarde pacientemente.
Все наши линии в данный момент заняты. Пожалуйста, подождите и не вешайте трубку.

строка

nounfeminine

Pude leer entre líneas que él quería que yo renunciara.
Между строк я мог прочитать, что он хотел, чтобы я подал в отставку.

строчка

nounfeminine

Ningún día sin línea.
Ни дня без строчки.

Посмотреть больше примеров

Donald irá a situarse en la línea de ataque.
Дональд будет находиться на линии огня.
Es más, hay que trazar una línea clara entre las políticas que rigen el modus operandi del programa petróleo por alimentos y el proceso de pedir la aplicación de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad
Кроме того, четкая грань должна быть проведена между политикой, регулирующей функционирование программы «нефть в обмен на продовольствие», и процессом обеспечения осуществления всех соответствующих резолюций Совета Безопасности
Si tenían sentido común nos atacarían desde el interior de la línea.
Если у них было хоть на грош здравого смысла, они должны были атаковать нас с тыла.
Las cuatro líneas de servicios del FFT sobre reducción de la pobreza son: adopción de patrones de referencia y vigilancia de la pobreza (incluidos objetivos de desarrollo del Milenio); procesos participatorios, políticas en favor de los pobres (en particular los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza), y proyectos experimentales e innovaciones
Четыре направления деятельности ТЦФ для сокращения масштабов нищеты- это установление контрольных показателей и мониторинг нищеты (включая ЦРТ); процессы на основе участия, политика в интересах малоимущего населения (в частности, ДСУН) и экспериментирование и новшества
Toma el tiempo que quieras, pero cuando regreses quiero ver un nombre en esa línea.
Не спеши, но когда ты вернешься сюда... на этой строке должно быть имя.
La limitada disponibilidad de datos en varios sectores impidió la preparación de una línea de base conjunta.
Недостаточность данных в ряде областей не позволила подготовить всеобъемлющий свод таких показателей.
Visual Basic for Applications (VBA) fue añadido a Microsoft Excel 5.0 en 1993 y al resto de la línea de productos de Microsoft Office en 1997.
Вариант Visual Basic for Applications (VBA) был встроен в Microsoft Excel 5.0 в 1993 году, затем в Access 95 в 1995 году, а после и во все остальные инструменты, входящие в пакет Microsoft Office.
En cuanto el derecho a la salud, se continúa ejecutando las líneas del Plan Estratégico Nacional de Salud Sexual Reproductiva 2009-2015, para lo que se designó presupuesto que ha permitido, la incorporación de nueva tecnología anticonceptiva al sistema integral de salud, la capacitación al personal de salud en nueva tecnología anticonceptiva y la conformación del Comité de Salud Sexual y Reproductiva, para el seguimiento de los procesos en la temática.
Что касается права на здоровье, то продолжается осуществление Национального стратегического плана в области сексуального и репродуктивного здоровья на 2009-2015 годы, причем благодаря выделенным в этих целях бюджетным средствам удалось включить в комплексную систему здравоохранения новые методы контрацепции, провести подготовку медицинских сотрудников по вопросам ее применения и сформировать Комитет по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья, отвечающий за мониторинг деятельности в этом секторе.
[11, 12] Es preciso asegurar la estricta observancia de los reglamentos nacionales relativos a la calidad y la administración de los fármacos antituberculosos, en particular los de segunda línea.
[11, 12] Необходимо строго следить за выполнением национальных нормативно-правовых положений в отношении качества и отпуска противотуберкулезных препаратов, особенно препаратов второй линии.
Llegué hasta ahí, pero después no he vuelto a escribir una sola línea.
Я дошла до этого места, но больше не написала ни строчки
Las consultas en línea revelaron que la salud, el medio ambiente, la educación y la capacitación, y la calidad de los servicios se consideraban los aspectos más importantes, mientras que el bienestar económico, la satisfacción con la vida, la participación política, la confianza en las instituciones y la seguridad eran menos significativos.
Результаты проводившихся в онлайновом режиме консультаций показали, что наиболее важными считаются темы здравоохранения, охраны окружающей среды, образования и профессиональной подготовки, а также качество услуг, а менее значимыми — экономическое благополучие, удовлетворенность жизнью, политическое участие, доверие к государственным учреждениям и безопасность.
informes en línea, incluido apoyo a 332 usuarios de 137 Estados Miembros
Электронных сводок, включая оказание поддержки 332 пользователям из 137 государств-членов
Los gastos de viaje comprendieron gastos por exceso de equipaje acompañado que las líneas aéreas no incluyeron en la franquicia, a diferencia de ejercicios anteriores.
Путевые расходы включали в себя расходы, связанные с не взимавшейся авиакомпаниями в предыдущие годы платой за провоз сопровождаемого багажа, вес которого превышает установленные нормы.
El sistema de gestión de los conocimientos prestará servicios a las entidades nacionales designadas, los organismos gubernamentales y las otras entidades interesadas en la tecnología para el clima en los países en desarrollo proporcionando acceso a recursos, instrumentos, informes y oportunidades de capacitación en línea sobre la tecnología para la adaptación al clima y la mitigación de sus efectos a través de una plataforma de datos abierta.
Система управления знаниями поможет назначенным национальным учреждениям, государственным органам и другим занимающимся климатическими технологиями кругам в развивающихся странах, открывая им доступ к технологическим ресурсам, необходимым для адаптации к последствиям изменения климата и их смягчению, ресурсам, докладам и онлайновым учебным программам через платформу, содержащую открытые данные.
Ve, le debo un favor por llevarme a través de las líneas luminosas después de que alguien lo enviase para matarme.
Понимаете, я у него в долгу за то, что он провел меня через лей-линии, когда его послали меня убить.
Este equipo examinaría las leyes vigentes y las armonizaría con la legislación europea porque, en líneas generales, es demasiado amplia y, en gran medida, anticuada.
Эта группа должна рассмотреть действующее законодательство и привести его в соответствие с европейским законодательством, поскольку, вообще говоря, оно является слишком обширным и в значительной степени устаревшим.
—¿Qué te parecería montar una línea aérea?
– Что ты думаешь насчет того, чтобы открыть авиакомпанию?
Pide a los órganos del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de la aplicación de las decisiones adoptadas por la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Ginebra y Túnez que colaboren estrechamente con la Comisión proporcionándole informes periódicos sobre los avances en la aplicación de los temas principales y las líneas de acción de la Cumbre para que la Comisión pueda controlar, examinar y evaluar los progresos realizados y los problemas surgidos e informar al Consejo.
просит организации системы Организации Объединенных Наций, вовлеченные в осуществление обязательств женевского и тунисского этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, тесно сотрудничать с Комиссией по науке и технике в целях развития, представляя ей периодические доклады о ходе работы по основным темам и направлениям, определенным на Встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, с тем чтобы Комиссия могла отслеживать, анализировать и оценивать прогресс и встреченные трудности и консультировать Совет по этим вопросам.
Cuarta y quinta líneas: sustitúyanse por el texto siguiente:
Строки 3-4: существующий текст заменить следующим:
Muy bien, queríamos abrir las líneas de comicación y hacerte saber nuestra perspectiva en la sociedad.
Мы бы хотели обсудить перспективы дальнейшего партнёрства.
Los teléfonos viejos se suministran de una línea directa.
Старые телефоны автоматы получали электричество прямо из сети.
Línea de pobreza
Черта бедности
Tiene un mayor potencial de desarrollo con 44 km (27 millas) de línea de costa hacia el interior resguardada solamente en los lagos, es de fácil acceso por carretera y ferrocarril y esta junto al aeropuerto internacional de Varna.
Обладает значительным потенциалом развития с защищённой внутренней озёрной набережной протяжённостью 44 км, до которой можно добраться по автомобильной и железной дорогах и которая прилегает к аэропорту Варна.
Estoy un poco afectada cuando declamo mis siguientes líneas, aconsejando a Orlando que debería hablar antes de besar.
Следующие строки я произношу скороговоркой, советую Орландо прежде говорить, а потом целовать.
Numerosas secciones de la barrera, en el sur, cuya construcción inicial estaba prevista sobre la Línea Verde, se adentrarán en la Ribera Occidental
Многие участки заградительного сооружения в южной части, которые по первоначальному проекту должны были пройти по «зеленой линии», будут перенесены в глубь территории Западного берега

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении línea в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова línea

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.