Vad betyder parte i Spanska?

Vad är innebörden av ordet parte i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder parte i Spanska.

Ordet parte i Spanska betyder del, del, parti, stämma, del, del, bit, parkeringsböter, part, del, andel, del i ngt, del, kvot, fiskekvot, andel, del, sektion, del, del, stadsdel, del, innanmäte, portion, andel, del, bit, del, stycke, enhet, segment, del, bit, hälft, ranson, meddelande, bråkdel, beståndsdel, del, andel, halvlek, andel, element, del, gå, sticka, dra, gå, avresa, köra iväg, ge sig av, ge sig av, ge sig ut, ge sig iväg, ge sig ut, klyva, avgå, knäcka, bryta av ngt, dela upp ngt, bryta av ngt från ngt, lämna, avgående, gå, starta, klyva ngt, åka på ngt, gå, splittra, delvis, hjärtskärande, hjärtslitande, hjärtskärande, hjärtslitande, varsomhelst, var som helst, miljondel, ta del i ngt, delta, halvvägs, översida, botten, stamgäst, hjässa, elftedel, raka, på pappans sida, bakom, bak, komma in, över, buk, under, någon annanstans, en bit, för min del, vad mig beträffar, vad mig anbelangar, till största del, någon annanstans, topp. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet parte

del

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La novela se divide en tres partes.
Boken är uppdelad i tre delar.

del

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mezcla una parte de concreto con dos partes de agua.
Blanda en del cement med två delar vatten.

parti

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Tienes una copia de la parte para soprano?

stämma

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La parte del violín era más difícil que las otras.

del

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Cuándo recibiré mi parte del dinero?

del

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tú también debes hacer tu parte de limpieza.

bit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿En cuántas porciones debería cortar el pastel?
Hur många bitar ska jag skära upp den här tårtan i?

parkeringsböter

nombre masculino (CL)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si agotas el tiempo del parquímetro es probable que te hagan un parte.

part

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ninguna de las partes puede retractarse después de la firma del contrato.
Ingen av parterna kan backa ut när kontraktet har skrivits på.

del, andel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cada uno de nosotros obtiene una parte de los beneficios.
Var och en av oss får en del (or: andel) av vinsterna.

del i ngt

nombre femenino

¡Me niego a ser parte de todas tus mentiras y engaños!

del

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fue la parte de mercadotecnia de la empresa la que causó el fracaso.

kvot, fiskekvot

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu parte se limita a tres peces por mes.

andel, del

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu parte será de aproximadamente quinientas libras.

sektion, del

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿En qué parte del teatro le gustaría sentarse para ver la obra?

del, stadsdel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esa parte del pueblo tiene muchos restaurantes y tabernas.

del

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

innanmäte

nombre femenino (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El hombre que arregla computadoras sacó todas las partes de la computadora.

portion

(bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Todos recibimos nuestra parte de problemas en la vida.

andel, del

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Todos los herederos recibirán su parte a fin de mes.

bit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Desde su silla en la esquina del transitado café, Allison podía escuchar partes de la conversación.

del, stycke

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Debemos repavimentar esta porción de la calle.

enhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tim desmontó la máquina, etiquetando cuidadosamente cada unidad, para poder volver a montarla de nuevo.

segment, del, bit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hay un segmento de cerca que falta en la parte baja del pastizal.

hälft

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ranson

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Durante la guerra, la ración era de dos tazas de arroz por día por persona.

meddelande

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La policía recibió un mensaje del criminal prófugo.

bråkdel

(liten del)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Solo una fracción de la población cree que el calentamiento global no es real.

beståndsdel, del

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El mecánico tuvo que desmontar todos los elementos del motor para reparar el auto.

andel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ganamos una amplia proporción de los votos populares ayer.

halvlek

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Al término del primer tiempo, el marcador está igualado.
Vid slutet av första halvlek står det oavgjort.

andel

(tierra)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este año la parcela de nuestra organización es significativamente menor.

element

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una facción de la multitud tenía la intención de causar problemas.

del

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

verbo intransitivo (ponerse en camino)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ella partió sin decir una sola palabra.

sticka, dra

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió partir.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Está Juan? No, ya partió.
Är John där? Nej, han har redan gått.

avresa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Este tren siempre parte puntual.

köra iväg

verbo intransitivo (vehículo)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La ambulancia arrancó y partió veloz.

ge sig av

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tendremos que partir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico.

ge sig av, ge sig ut, ge sig iväg

verbo intransitivo (marcharse)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Henry estaba impaciente por marcharse por su cuenta.

ge sig ut

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Partieron a Londres muy temprano al día siguiente.

klyva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El geólogo partió con cuidado la muestra de roca en dos.

avgå

(från post, tjänst)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Las maletas de Tim ya están listas y está preparado para partir.

knäcka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mary tenía una ramita en la mano y la partió.
Mary höll en kvist i sina händer och hon knäckte den.

bryta av ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Olga partió una parte de la barra de chocolate.

dela upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Voy a partir la pizza en cuatro raciones.

bryta av ngt från ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jason partió una rama del árbol y la usó como leña.

lämna

(plats)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

avgående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Los pasajeros del barco que salía decían adiós con la mano a sus amigos y familiares.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Es mejor que te vayas. Se está haciendo tarde.
Du borde nog gå. Det börjar bli sent.

starta

(vardagligt, allmänt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El barco zarpará a las tres en punto, deberías llegar con puntualidad.
Skeppet kommer att lägga ut klockan tre, så du måste komma i tid.

klyva ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El clima árido fisuró el barro.

åka på ngt

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Cuándo sale el autobús?

splittra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El rompió el mango de la escoba.

delvis

locución preposicional

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A veces creo que mi perro es en parte humano.
Ibland tror jag att min hund är delvis människa.

hjärtskärande, hjärtslitande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Es desgarrador ver cómo algunos padres descuidan a sus hijos.

hjärtskärande, hjärtslitande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La escena final de la película fue desgarradora, y muchas personas de la audiencia lloraron.

varsomhelst, var som helst

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
El aventurero estaba dispuesto a triunfar, dondequiera que fuera.

miljondel

(bråk)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ta del i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ven al ensayo esta noche si te gustaría participar.

delta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Jess le envió un correo a la organización benéfica para saber cómo podía involucrarse.

halvvägs

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

översida

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Verónica pulió la superficie de la mesa hasta que brillaba.
Veronica putsade översidan på bordet tills den glänste.

botten

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El baño está al final de la escalera. ¿Cómo configuro los números de página para que aparezcan al final de la página?
Badrummet ligger vid botten av trappan.

stamgäst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La comediante era habitual en varias cadenas de noticias por sus interesantes comentarios.

hjässa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Me pregunto si se pule la coronilla, ¡la tiene siempre tan brillante!

elftedel

(bråk)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un onceavo de la población prefiere el maní a las almendras.

raka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pippa se depila las piernas dos veces por semana.

på pappans sida

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bakom, bak

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Reconozco a los chicos de la primera fila que aparecen en la foto, ¿pero quiénes son los dos que están detrás?
Jag känner igen pojkarna på första raden i fotot, men vilka är de två som står bakom (or: bak)?

komma in

(figurado)

Necesitamos a un experto, y aquí es donde entras tú.

över

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Simon pasó dos semanas en el valle del alto Loira.

buk

(de vehículo) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jack echó un vistazo a los bajos del coche para examinar los daños.

under

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Al planificar tu caudal hereditario, deberías tener en cuenta a todos tus posibles herederos.

någon annanstans

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El libro no contenía la información que el estudiante quería, así que tuvo que mirar en otro lugar.

en bit

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för min del, vad mig beträffar, vad mig anbelangar

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Mi marido va a trabajar. Por mi parte, me quedaré en casa a cuidar al bebé.

till största del

locución adverbial (i en majoritet av fallen)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Estoy de acuerdo contigo en la mayoría, pero aún tengo un problema con los tiempos del programa.

någon annanstans

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cuando vieron la carta decidieron ir a comer a un lugar diferente.

topp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El jardinero podó lo más alto del árbol. Audrey subió a lo más alto de la torre.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av parte i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av parte

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.