Was bedeutet let in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes let in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von let in Englisch.

Das Wort let in Englisch bedeutet jemanden etwas tun lassen, jemanden durchlassen, Netzball, vermieten, jemanden enttäuschen, etwas herunterlassen, verlängern, die Luft rauslassen, einlassen, davonkommen lassen, jmdn mit davonkommen lassen, jmdm frei geben, losgehen lassen, etwas ausplaudern, etwas/jemanden rauslassen, jemanden/etwas freilassen, etwas länger machen, rauslassen, ausplaudern, aus sein, jmdm rausrutschen, nachlassen, etwas sein lassen, geschweige denn, jnd in Ruhe lassen, Vergangenes vergangen sein lassen, enttäuscht, von jmdm enttäuscht, erwähnen, loslassen, etwas/jnd loslassen, jemanden freilassen, rausschmeißen, etwas sein lassen, jemanden reinlassen, jmdn in einweihen, hineinlassen, Lass es einfach, loslassen, jemanden etwas wissen lassen, jemanden etwas wissen lassen, jemanden von der Leine lassen, jemanden auf etwas loslassen, Sag mir Bescheid, jmdn laufen lassen, Dampf ablassen, austoben, jmdn vom Haken lassen, jmdn von der Leine lassen, einen stehen lassen, vermieten, schlafende Hunde sollte man nicht wecken, vernachlässigen, durchgehen lassen, seinen Lauf nehmen lassen, die Katze aus dem Sack lassen, durchlassen, mit etwas aufhören, jemanden in Ruhe lassen, nicht aufhören, jemandem etwas vorzuhalten, nachlassen, sich wie Zuhause fühlen, sich gehen lassen, sich gehen lassen, Enttäuschung, Einschießen, Formalität, ausgelassen, lass uns, okay, Dann los, Nehmen wir einmal an, Erleichterung, leben und leben lassen, Gras über wachsen lassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes let

jemanden etwas tun lassen

transitive verb (allow)

My wife let me go out with the guys last night.
Meine Frau hat mich gestern mit meinen Männern ausgehen lassen.

jemanden durchlassen

transitive verb (allow to pass)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Let the waiter through.
Lassen Sie den Kellner durch.

Netzball

noun (tennis serve) (Tennis)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
His first serve was a let.

vermieten

transitive verb (UK (lease, rent)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He let the apartment for $1000 per month.

jemanden enttäuschen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (disappoint, fail)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
You had better get straight A's in school -- don't let me down!
Du solltest in der Schule besser Einsen kriegen -- enttäusch mich nicht!

etwas herunterlassen

phrasal verb, transitive, separable (lower gradually)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The girl let down a rope and her boyfriend climbed up into her room.
Das Mädchen ließ ein Seil herunter und ihr Freund kletterte in ihr Zimmer.

verlängern

phrasal verb, transitive, separable (clothing: lengthen at hem)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The seamstress let down the skirt so that it fell to just below Sally's knee.
Die Schneiderin verlängerte den Rock, so dass er bis zu Sally's Knie reichte.

die Luft rauslassen

phrasal verb, transitive, separable (UK (release air from: tire, etc) (ugs, informell)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
When Jim's car would not start, he discovered that someone had let down his front tyres.
ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Als Jim in sein Auto einsteigen wollte, fiel ihm auf, dass jemand die Lust aus seinen Vorderreifen gelassen hat.

einlassen

phrasal verb, transitive, separable (put [sth] flush into a surface)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

davonkommen lassen

phrasal verb, transitive, separable (informal (find [sb] not guilty) (informell)

The man was charged with assault, but the judge let him off due to insufficient evidence.
Der Mann wurde wegen Körperverletzung angeklagt, aber der Richter ließ ihn aufgrund mangelnder Beiweislage davonkommen.

jmdn mit davonkommen lassen

phrasal verb, transitive, separable (informal (forgive, not punish)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Alfie forgot to do his homework, but the teacher let him off.

jmdm frei geben

phrasal verb, transitive, separable (excuse [sb] from a duty, job)

Ian's boss let him off for a couple of hours to visit his mother in hospital.
Jan's Chef gab ihm ein paar Stunden frei, damit er seine Mutter im Krankenhaus besuchen konnte.

losgehen lassen

phrasal verb, transitive, inseparable (fire: explosive, gun, etc.)

It is against the law to let off fireworks in the street.
Es ist strafbar, Feuerwerkskörper auf der Straße losgehen zu lassen.

etwas ausplaudern

phrasal verb, intransitive (informal (reveal or indicate) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
John tried his best not to let on about Jane's surprise party. I was upset, but did not let on.
Ich war sauer, ließ es mir jedoch nicht anmerken.

etwas/jemanden rauslassen

phrasal verb, transitive, separable (allow to exit) (ugs, informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Don't forget to let the cat out before you lock up for the night!
Vergiss nicht die Katze rauszulassen, bevor du heute Nacht die Tür zusperrst.

jemanden/etwas freilassen

phrasal verb, transitive, separable (free from captivity)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The government finally let out the political prisoners.
Die Regierung ließ endlich die politischen Gefangenen frei.

etwas länger machen

phrasal verb, transitive, separable (clothing: make larger)

Could you let out the waistband of these trousers, please? I seem to have put on some weight since I last wore them.
Könntest du den Bund dieser Hose bitte länger machen? Ich scheine etwas zugenommen zu haben, seitdem ich sie das letzte Mal getragen habe.

rauslassen

phrasal verb, transitive, inseparable (emit, utter) (ugs, informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Anna let out a scream when the cat jumped onto her out of nowhere.
Anna stieß einen Schrei aus, als die Katze sie plötzlich aus dem Nichts ansprang.

ausplaudern

phrasal verb, transitive, separable (informal (reveal accidentally) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I'll get in trouble if you let out the secret.
Ich bekomme Ärger, wenn du das Geheimnis ausplauderst.

aus sein

phrasal verb, intransitive (US (school, etc.: allow to leave) (ugs)

School lets out at 3 o'clock.
Die Schule ist um 15 Uhr aus.

jmdm rausrutschen

phrasal verb, transitive, separable (tell a secret) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

nachlassen

phrasal verb, intransitive (ease off, lessen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The heavy rain let up after four hours of incessant downpour.
Der starke Regen lies nach vier Stunden ununterbrochenem Regenfall nach.

etwas sein lassen

phrasal verb, intransitive (stop, cease)

Emily is always moaning about her boyfriend—she never lets up!
Emily beschwert sich immer über ihren Freund -- sie lässt es nie sein!

geschweige denn

conjunction (much less)

I can't even fit into the medium size, let alone the small size.
Mir passt noch nicht einmal M, geschweige denn S.

jnd in Ruhe lassen

(not bother [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Let your sister alone; can't you see she's trying to do her homework!
Lass deine Schwester in Ruhe; siehst du nicht, dass sie ihre Hausaufgaben macht!

Vergangenes vergangen sein lassen

verbal expression (disregard past differences)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We decided to let bygones be bygones and forget about our past differences.

enttäuscht

adjective (disappointed, failed)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
She felt let down when no one came to her party.
Als niemand zu ihrer Feier kam, war sie enttäuscht.

von jmdm enttäuscht

expression (disappointed, failed)

Alicia feels let down by her best friend, who always says she's too busy to spend time with her.
Alicia fühlt sich von ihrer besten Freundin im Stich gelassen, die immer sagt, sie hätte zu viel zu tun und deswegen nie Zeit für sie.

erwähnen

verbal expression (with object: mention)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She let drop the fact that she was single.

loslassen

verbal expression (release hold)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I could hold the rope no longer and had to let go.
Ich konnte das Seil nicht länger halten und musste loslassen.

etwas/jnd loslassen

verbal expression (release hold on)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Let go of me, you bully!
Lass mich los, du Grobian!

jemanden freilassen

verbal expression (free)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
They agreed to let all the hostages go.
Sie willigten ein alle Geiseln freizulassen.

rausschmeißen

verbal expression (informal (dismiss from job) (ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The boss had no choice but to let ten of his employees go.
Der Chef hatte keine andere Wahl, als zehn seiner Mitarbeiter gehen zu lassen.

etwas sein lassen

verbal expression (informal, figurative (stop pursuing [sth])

We've decided to let the matter go.
Wir haben beschlossen es sein zu lassen.

jemanden reinlassen

(allow to enter) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
There's someone at the door asking for you - should I let him in?
Da steht jemand an der Tür und fragt nach dir -- soll ich ihn reinlassen?

jmdn in einweihen

verbal expression (share secret)

hineinlassen

(allow [sb] to enter)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Lass es einfach

interjection (don't try to change it)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
You shouldn't get involved in their quarrel - just let it be.
Du solltest dich in ihren Streit nicht einmischen -- Lass es einfach.

loslassen

verbal expression (informal (disregard past differences) (übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I know Martin insulted you, but you should let it go.

jemanden etwas wissen lassen

verbal expression (inform)

We'll let you know our decision after the meeting.

jemanden etwas wissen lassen

verbal expression (notify, warn)

Please let me know when you are going to the market, so I can send my brother along to help you.

jemanden von der Leine lassen

(set free, release) (Hund)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He let his dogs loose on my lawn and they made such a mess!

jemanden auf etwas loslassen

verbal expression (informal (allow to use freely) (ugs)

We should never have let the kids loose on the computer!

Sag mir Bescheid

interjection (tell me)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Can you come to my party? Let me know!
Kannst du zu meiner Feier kommen? Sag mir Bescheid!

jmdn laufen lassen

verbal expression (informal (not punish severely)

The police caught Alfie tagging a wall, but let him off with a stern warning.
Die Polizei hat Alfie dabei erwischt, wie er die Wand beschmiert hat, aber sie ließen ihn mit einer strengen Verwarnung laufen.

Dampf ablassen

verbal expression (figurative (vent emotions or anger) (übertragen)

I was annoyed and wanted to let off steam. I called my boyfriend and he let me blow off steam for an hour.

austoben

verbal expression (slang, figurative (release energy)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
There was a play area where the kids could let off steam.

jmdn vom Haken lassen

verbal expression (figurative, informal (free from punishment)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'm surprised he let you off the hook that easily, given the trouble you've caused.

jmdn von der Leine lassen

verbal expression (figurative (release [sb] from restraint, control) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When they saw that he could handle the job, they let him off his leash and he quickly moved up to a higher position.
Als sie sahen, dass er den Job handhaben konnte, ließen sie ihn von der Leine und er wurde schnell befördert.

einen stehen lassen

verbal expression (UK, slang, figurative (pass intestinal gas)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Did you just let one off?

vermieten

(UK (lease, rent)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Anya lets out her house to students during term time.
Anya vermietet ihr Haus während des Semesters an Studenten.

schlafende Hunde sollte man nicht wecken

verbal expression (figurative (don't provoke an argument) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vernachlässigen

verbal expression (figurative, informal (neglect)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Since his wife died, he has let things slide, and the house is a mess.

durchgehen lassen

verbal expression (informal, figurative (let pass without correction)

seinen Lauf nehmen lassen

verbal expression (take no action)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Katze aus dem Sack lassen

verbal expression (figurative, informal (reveal the secret) (übertragen, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Thanks for letting the cat out of the bag about me being pregnant.

durchlassen

(allow to pass)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The police asked the crowd to let the ambulance through.

mit etwas aufhören

verbal expression (stop doing [sth])

The strikers have stated that they will not be letting up on their campaign of action.
Die Streikenden gaben an, dass sie mit ihrem Vorhaben nicht aufhören werden.

jemanden in Ruhe lassen

verbal expression (stop making difficulties for [sb])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The boss has just given Charlie another pile of work; she never lets up on him.
Die Chefin hat Charlie soeben noch mehr Arbeit gegeben; sie lässt ihn nie in Ruhe.

nicht aufhören, jemandem etwas vorzuhalten

verbal expression (subject: stop talking about)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Matt was late home on Friday night and his wife still hasn't let up about it.
Matt kam am Freitag spät nach Hause und seine Frau hört noch immer nicht damit auf es ihm vorzuhalten.

nachlassen

noun (easing off, lessening)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
There has been no let-up in the rain since yesterday.
Der Regen hat seit gestern nicht nachgelassen.

sich wie Zuhause fühlen

verbal expression (figurative (get comfortable and relax) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich gehen lassen

verbal expression (be unrestrained, uninhibited)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich gehen lassen

verbal expression (appearance: deteriorate)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Enttäuschung

noun (informal (disappointment)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The bad news was a letdown.

Einschießen

noun (release of breast milk)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Formalität

noun (UK (loophole: technicality)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

ausgelassen

adjective (fur: processed by cutting)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

lass uns

contraction (abbreviation (suggestion: let us)

Let's stay in and just watch a video.
Lass uns zu Hause bleiben und einen Film gucken.

okay

interjection (UK (agreement: OK)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Shall we try the new Chinese restaurant?" "Yes, let's!"
"Wollen wir das neue chinesische Restaurant ausprobieren?" "Okay, gerne!"

Dann los

interjection (informal (let us go)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Let's go to town and do some shopping! Are you ready to leave? Let's go.
Bist du bereit zu gehen? Na los.

Nehmen wir einmal an

interjection (informal (supposing that, imagine)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Let's say we don't make a profit this quarter. What can we change in order to become profitable?

Erleichterung

noun (informal (respite, relief)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
It's been raining without letup for weeks.

leben und leben lassen

verbal expression (be tolerant of others)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Those two men used to fight a lot, but now they have decided to live and let live.

Gras über wachsen lassen

verbal expression (figurative (wait for situation to calm down) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von let in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von let

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.