Que signifie buen dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot buen dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser buen dans Espagnol.

Le mot buen dans Espagnol signifie bon, bon, bonne, bien, de bonne qualité, bon, bonne, bon en , bonne en, bon, bonne, bon, bonne, canon, d'accord, alors, Allô ?, Bon !, C'est bon !, c'est dans l'adversité que l'on reconnaît ses vrais amis, à bon entendeur salut, il ne faut pas faire la fine bouche, en lieu sûr, à coup sûr, à bon port, bon ami, bonne amie, bonne année, bon causeur, bon cœur, bonjour, bon état, savoir-faire, bonne humeur, bel homme, réputé, avoir du nez, avoir du flair, belle allure, bon souvenir, comme un bon, comme une bonne, acheter à un bon prix, transmettre son enthousiasme à, faire bon usage de, de bon augure, de bonne humeur, bien portant, gros mangeur, grosse mangeuse, au bon cœur, de bon goût, qui a bon goût, de bon ton, avec amabilité, élégant, laisser un bon souvenir, prendre un bon départ, sur le bon chemin, qui sait écouter, personne qui sait écouter, installation en bon état, être décontracté, marcher dans le droit chemin, arriver à bon port, avoir la peur de sa vie, bon appétit, bon voyage, être un bon parti, avoir de bons goûts, avoir une bonne oreille, avoir un bon service, avoir un appétit vorace, avoir l'œil pour, faire preuve de discernement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot buen

bon

adjetivo (apócope de bueno)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Espero que este sea un buen año para todos.
J'espère que ce sera une bonne année pour tous.

bon, bonne

adjetivo (beneficioso, conveniente)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Hacer ejercicio es bueno para la salud.
Faire de l'exercice, c'est bon pour la santé.

bien

adjetivo (útil, práctico)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
Este libro de matemáticas es muy bueno, despejará todas tus dudas.
Ce livre de mathématiques est très utile, il va répondre à tous tes doutes.

de bonne qualité

adjetivo (de buena calidad, valioso)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Mi reloj salió muy bueno, nunca se atrasa.
Ma montre est de très bonne qualité, elle ne retarde jamais.

bon, bonne

adjetivo (bondadoso, virtuoso)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mi padre era un hombre bueno, siempre será mi ejemplo a seguir.
Mon père était un homme bon. Pour moi, il sera toujours un exemple à suivre.

bon en , bonne en

(hábil en algo)

Pablo es un estudiante bueno en matemáticas. Mi hija, que es buena en francés, quiere ser traductora.

bon, bonne

adjetivo (apetecible, sabroso) (nourriture)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Este jamón es muy bueno. La pizza está buena; voy a pedir otra.
Ce jambon est très bon. La pizza est très bonne, je vais en commander une autre.

bon, bonne

adjetivo (utilizable, servible)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
No tires tu monitor viejo, todavía está bueno.
Ne jetez pas votre vieux moniteur, il est toujours en bon état.

canon

adjetivo (coloquial (guapo, atractivo) (familier)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
Ese actor me encanta: ¡está muy bueno! En esta playa siempre hay chicas buenas.
J'aime bien cet acteur, il est canon ! Sur cette plage, il y a toujours des filles canon.

d'accord

adverbio (bien, de acuerdo)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
¿Quieres ir a la playa con nosotros? —Bueno.
- Tu veux venir à la plage avec nous ? - D'accord

alors

adverbio (entonces, pues)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Bueno, ¿en qué quedamos, vamos a la fiesta o no?
Alors, qu'est-ce qu'on fait, on va à la fête ou non ?

Allô ?

expresión (teléfono: diga, hola)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
—¿Bueno? ¿Quién habla?

Bon !, C'est bon !

interjección (basta)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
¡Bueno! Dejen de discutir por tonterías.

c'est dans l'adversité que l'on reconnaît ses vrais amis

expresión (ser leal)

Nunca descuides a tus amigos sinceros, recuerda que: a buen amigo, buen abrigo.

à bon entendeur salut

expresión (el que quiere entiende)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
—¿Por qué dices que Carlos y Luisa no son solo amigos? —A buen entendedor, pocas palabras.

il ne faut pas faire la fine bouche

expresión (en necesidad todo se acepta)

—Tendrás que conformarte con un pago de 50 dólares por este proyecto. —A buen hambre no hay pan duro.

en lieu sûr

locución adverbial (protegido, seguro)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sé que mis ahorros están a buen recaudo.

à coup sûr

expresión (con seguridad)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à bon port

expresión (terminar bien)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

bon ami, bonne amie

locución nominal con flexión de género (leal, confiable)

Un buen amigo te dice la verdad, por dolorosa que sea.

bonne année

expresión (feliz año nuevo)

¡Buen comienzo de año! ¡Los mejores deseos para ti y tu familia!

bon causeur

(de charla agradable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un buen conversador sabe escuchar a su interlocutor.

bon cœur

(buena voluntad)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
No podía abandonar a su hijo recién nacido: tiene buen corazón.

bonjour

expresión (saludo)

Buen día, señora López. ¿Cómo está?
Bonjour, Madame López. Comment allez-vous ?

bon état

locución adjetiva (no estropeado)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Compré un libro usado a buen precio y en buen estado.
J'ai acheté un livre d'occasion à bon prix et en bon état.

savoir-faire

locución nominal masculina (habilidad, conocimiento)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Gracias al buen hacer de los trabajadores, el puente quedó construido en seis meses. La doctora Gómez puso todo su buen hacer a nuestra disposición.

bonne humeur

(alegre, contento)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Pedro está de muy buen humor hoy.
Pedro est de très bonne humeur aujourd'hui.

bel homme

locución adjetiva (bien parecido, apuesto) (homme seulement)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Mario era buen mozo y todas querían casarse con él. En su juventud, Teresa fue una mujer buena moza.
Dans sa jeunesse, Teresa était une femme canon.

réputé

(de buena reputación)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

avoir du nez, avoir du flair

locución nominal masculina (buen gusto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Juan tiene buen ojo para la moda.

belle allure

(buena apariencia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Esteban tiene buen porte, es alto y elegante.

bon souvenir

locución nominal masculina (buen recuerdo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

comme un bon, comme une bonne

locución adjetiva (fiel a su naturaleza)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

acheter à un bon prix

locución verbal (no pagar mucho dinero)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

transmettre son enthousiasme à

locución verbal (transmitir alegría)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mariana es muy divertida y les contagia a otros el buen ánimo en la oficina.

faire bon usage de

locución verbal (emplear bien)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

de bon augure

locución adjetiva (favorecedor)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Encontrar un trébol de cuatro hojas es de buen agüero.

de bonne humeur

locución adverbial (alegre, de buenas)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Parece que hoy la jefa está de buen ánimo, así que aprovecha para pedirle un aumento. Tu llamada me puso de buen ánimo.

bien portant

locución adjetiva (ES: coloquial (gordo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Tienes que hacer dieta; estás de buen año.

gros mangeur, grosse mangeuse

locución adjetiva (informal (que come mucho)

Martín es un joven de buen comer y está excedido de peso.

au bon cœur

locución adjetiva (de buena voluntad)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Él sabrá entender: es un hombre de buen corazón.

de bon goût

locución adjetiva (bello, fino)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La familia tiene un sillón de buen gusto en la sala.

qui a bon goût

locución adjetiva (que aprecia lo bello)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Mariano es un hombre de buen gusto.

de bon ton

locución adjetiva (distinguido, ilustre)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

avec amabilité

locución adverbial (con educación)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Te lo he dicho de buen tono: no pretendía faltarte el respeto.

élégant

locución adjetiva (que viste con elegancia)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Aunque no gasta mucho en ropa, Susana es una persona de buen vestir.

laisser un bon souvenir

locución verbal (figurado (dejar buen recuerdo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre un bon départ

(inicio positivo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mañana es el regreso a clases; espero empezar con buen pie.

sur le bon chemin

locución adverbial (en la senda correcta)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La consejera intenta poner en buen camino a los jóvenes problemáticos.

qui sait écouter

locución adjetiva (que comprende)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Es muy buen entendedor, dale las instrucciones y verás que bien lo hace.

personne qui sait écouter

nombre masculino (inteligente, comprensivo)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Un buen entendedor no necesita largas explicaciones.

installation en bon état

(de funcionamiento)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

être décontracté

locución verbal (coloquial (de manera amistosa)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Horacio fue de buen rollo a hablar con su jefe.

marcher dans le droit chemin

locución verbal (vivir honestamente) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lucas va por el buen camino y seguro triunfará.

arriver à bon port

locución verbal (terminar bien) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Las negociaciones llegaron a buen puerto; ambas partes quedaron satisfechas.

avoir la peur de sa vie

locución verbal (asustarse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Me llevé un buen susto cuando no vi mi coche en su lugar.

bon appétit

expresión (coloquial (comida: disfrutar)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
La cena está servida, ¡que aproveche!
Le repas est servi. Bon appétit !

bon voyage

expresión (deseo de viaje placentero)

¡Que tengas buen viaje Laura, nos vemos a la vuelta!

être un bon parti

locución nominal masculina (persona soltera: ser deseable)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nicolás es un buen partido: es lindo, trabajador y buena persona.

avoir de bons goûts

locución verbal (para vestir, decorar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Laura tiene buen gusto y su casa está muy bien decorada.

avoir une bonne oreille

locución verbal (para la música) (courant)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jorge tiene buen oído y es muy buen músico.

avoir un bon service

locución verbal (en un deporte)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El equipo de voleibol ganó porque la capitana tiene buen saque.

avoir un appétit vorace

locución verbal (coloquial (comer mucho)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
María tiene buen saque; se come todo lo que le pongan.

avoir l'œil pour

(coloquial (ser bueno para juzgar algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire preuve de discernement

locución verbal (tomar buenas decisiones)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pablo usó el buen juicio al renunciar a ese trabajo explotador.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de buen dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Mots apparentés de buen

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.