O que significa go to em Inglês?

Qual é o significado da palavra go to em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar go to em Inglês.

A palavra go to em Inglês significa confiável, popular, favorito, ir, ir, ir, estender-se, ir, ir, ficar, ficar, ir, pronto, vai, energia, tentativa, vez, go, ir, funcionar, ir-se, tratar-se de, sair, passar, ir, fazer, valer, dizer, ir-se, ceder, estragar, ir, ir, dividir, ir, fazer, recorrer a, fazer muito esforço para, morte prematura, não medir esforços, não medir esforços, fica do lado de alguém, ir para cama, ir à igreja, ir a extremos, buscar, fazer um grande esforço, passar por grandes provações, esconder-se, ir para o inferno, ir para a prisão, ficar em cacos, ficar em frangalhos, fica, ir à bancarrota, ser publicado, ir para prensa, ir à escola, relaxar-se, descuidar-se, desmazelar-se, produzir sementes, mostrar, ir dormir, adormecer, ir ao banheiro, degringolar, ir ao cinema, ir ao banheiro, caprichar, ir à guerra, partir para a guerra, ir para o lixo, ir para o trabalho, botar a mão na massa, subir à cabeça, subir na cabeça. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra go to

confiável

adjective (informal (person, thing: dependable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

popular

adjective (informal (destination: popular) (destino)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

favorito

noun (informal (dependable person or thing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ir

intransitive verb (leave, depart) (partir)

You'd better go. It's getting late.
É melhor você ir. Está ficando tarde.

ir

(proceed to, head for) (viajar)

I'm going to London this summer. // Anne went to Italy for her holiday last year. // Robert goes to the market every Saturday morning.
Eu vou para Londres neste verão. Anne foi a Itália nas férias do ano passado. Roberto vai ao mercado todo domingo de manhã.

ir

intransitive verb (move along, advance)

The train was going at top speed. Electricity goes along wires.
O trem estava indo em velocidade máxima. A eletricidade vai pelos fios.

estender-se

intransitive verb (extend)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Our property goes all the way down to the river.
A nossa propriedade estende-se por todo o caminho até o rio.

ir

(lead to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
These stairs go to the attic.
Estas escadas levam ao sótão.

ir

intransitive verb (with adverb: turn out, pass) (transcorrer, acontecer)

The wedding went very well, thank you.
O casamento foi muito bom, obrigado.

ficar

intransitive verb (with adjective: become) (tornar-se)

I think I'm going crazy.
Acho que estou ficando louco.

ficar

intransitive verb (with adjective: act in a given way)

They went crazy when they heard the news.
Eles ficaram loucos quando ouviram a novidade.

ir

auxiliary verb (future) (futuro)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Jake is going to clean the bathroom later.
Eu vou ser médico.

pronto

adjective (informal (ready)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
All systems are go.
Todos os sistemas estão prontos.

vai

interjection (cheering on a team, participant)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
The fans were shouting "Go Steelers!"
Os fãs gritavam: "Vai time!"

energia

noun (colloquial (energy)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She's sure got a lot of go.
Ela com certeza tem muita energia.

tentativa

noun (informal (try)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Can I have a go?
Posso fazer uma tentativa?

vez

noun (informal (turn)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It's your go. Here are the dice.
Sua vez. Aqui estão os dados.

go

noun (often capitalized (board game) (jogo de tabuleiro)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

ir

verbal expression (make a move to do)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jake went to brush a stray hair from Leah's cheek, but at that moment she turned away.
Jake foi afastar um cabelo da bochecha de Leah, mas naquele momento ela se virou.

funcionar

intransitive verb (function, perform)

This fan won't go.
Este ventilador não funciona.

ir-se

intransitive verb (time: pass) (tempo: passar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Weekends go really fast.
Os fins de semana se vão muito rápido.

tratar-se de

intransitive verb (tend to be)

As exams go, that wasn't too bad.
Como trata-se de exames, não foi tão ruim.

sair

intransitive verb (be sold) (ser vendido)

The rare book will go quickly at auction.
O livro raro sairá rapidamente para leilão.

passar

intransitive verb (pass, fit, enter)

The couch just won't go through the door.
O sofá simplesmente não passa pela porta.

ir

intransitive verb (informal, euphemism (relieve yourself) (partir)

Excuse me. I've got to go. Is there a bathroom near here?
Com licença. Tenho que ir. Há um banheiro por perto?

fazer

intransitive verb (perform an action)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Go like this with your hands.
Faça assim com as mãos.

valer

intransitive verb (be valid)

Whatever Mike says, goes.
Tudo o que Mike diz, vale.

dizer

intransitive verb (informal (say)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Boys will be boys, as the saying goes.
Meninos serão meninos, como diz o ditado.

ir-se

intransitive verb (euphemism (die) (figurado, morrer)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He went just after midnight, with his wife at his side.
Ele se foi logo após a meia-noite, com a sua mulher ao seu lado.

ceder

intransitive verb (informal (give way, collapse)

There was so much snow the roof went.
Havia tanta neve no telhado que ele cedeu.

estragar

intransitive verb (informal (stop working)

The car engine went, so we had to walk home.
O motor do carro estragou, então tivemos que caminhar para casa.

ir

(be allotted)

A quarter of their income goes to food.
Um quarto da renda deles vai para comida.

ir

(pass to [sb] in a will)

His house went to the elder son, its contents to the younger.
A casa dele foi para o filho mais velho, o conteúdo para o caçula.

dividir

(number: be divisor of) (matemática)

How many times does six go into eighty-four?
Quantas vezes seis divide em oitenta e quatro?

ir

(be awarded to)

And the Oscar goes to Steve McQueen!
E o Oscar vai para Steve McQueen!

fazer

phrasal verb, intransitive (resort: to [sth]) (recorrer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They went to great effort to get here on time.
Eles fizeram um grande esforço para te trazer aqui a tempo.

recorrer a

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (consult, ask a favor of) (consultar, pedir favor a alguém)

When I need advice, I go to my rabbi.
Quando preciso de conselhos, recorro ao meu rabino.

fazer muito esforço para

verbal expression (make a special effort to)

I went to a lot of trouble to prepare a special dinner.

morte prematura

verbal expression (die young)

Callum is going to an early grave if he doesn't adopt a healthier lifestyle.

não medir esforços

verbal expression (do whatever is necessary)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não medir esforços

verbal expression (do whatever is necessary)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fica do lado de alguém

verbal expression (informal, figurative (show support)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ir para cama

verbal expression (retire at night)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It's past midnight and time for me to go to bed.
Já passou da meia noite e é minha hora de ir para a cama.

ir à igreja

verbal expression (attend religious services)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
David goes to church with his family every Sunday morning.

ir a extremos

verbal expression (do [sth] drastic)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Top athletes are prepared to go to extremes to achieve success.
Atletas de ponta são preparados para ir a extremos para conquistar o sucesso.

buscar

verbal expression (fetch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer um grande esforço

verbal expression (make effort)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She went to great lengths to help me, and for that I am truly grateful.

passar por grandes provações

verbal expression (go to a lot of effort to do) (figurado, esforçar-se bastante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

esconder-se

verbal expression (figurative (hide, be reclusive) (esconder-se, estar recluso)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

ir para o inferno

interjection (potentially offensive (strong dismissal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Go to hell! You disgust me!
Vá para o inferno! Você me dá nojo!

ir para a prisão

verbal expression (be sent to prison) (ser enviado à prisão)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ficar em cacos

verbal expression (figurative (lose composure)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
She went to pieces when her only child died.
Ela ficou em cacos quando sua única filha morreu.

ficar em frangalhos

verbal expression (figurative (lose health)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Alvin's health went to pieces as a result of his alcoholism.
A saúde de Álvaro ficou em frangalhos por causa do alcoolismo.

fica

verbal expression (figurative (stop functioning)

One of the computers crashed and the whole system went to pieces.

ir à bancarrota

verbal expression (slang (decline, deteriorate) (deteriorar, piorar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I used to exercise but I'm afraid I've gone to pot since the baby was born.

ser publicado

verbal expression (be published)

ir para prensa

verbal expression (be reproduced for publication) (ser reproduzido para publicação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The book is ready to go to print.
O livro está pronto para ir para prensa.

ir à escola

verbal expression (attend classes)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Children start going to school at age 5.
As crianças começam a ir à escola aos cinco anos.

relaxar-se, descuidar-se, desmazelar-se

verbal expression (slang, figurative (decline, deteriorate)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He was once a great actor but rather went to seed in middle age.

produzir sementes

verbal expression (plant: produce seed and dry up)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Prevent flowering plants from going to seed by removing the dead flower heads.

mostrar

verbal expression (serve to illustrate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That just goes to show that you can't trust anyone.

ir dormir

verbal expression (fall asleep, lose consciousness)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I can't go to sleep with all this noise going on.
Não posso ir dormir com todo essa barulho aí.

adormecer

verbal expression (limb: become numb) (perder a sensação de um membro)

I've been sitting in this position for so long, my legs have gone to sleep.
Estou sentada nessa posição faz tempo, minhas pernas adormeceram.

ir ao banheiro

verbal expression (US (use the toilet)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
To avoid extra stops, I always tell the children to go to the bathroom before starting a long trip in the car.

degringolar

verbal expression (figurative (become much less successful)

ir ao cinema

verbal expression (mainly US, informal (go to the cinema)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tony wants to go to the movies this evening.

ir ao banheiro

verbal expression (US (use the toilet) (usar o vaso sanitário)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I need to go to the restroom.

caprichar

verbal expression (figurative (do [sth] lavishly, extravagantly) (agir com extravagância)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Wow! Look at all this food - you've really gone to town!

ir à guerra

verbal expression (engage in warfare)

Britain went to war against Germany in 1914.
A Grã-Bretanha foi à guerra contra a Alemanha em 1914.

partir para a guerra

verbal expression (leave for battlefront)

The exhibition highlights how many young men went to war from Wells and the surrounding villages.
A exibição destaca a quantidade de jovens soldados que partiram para a guerra de Wells e das vilas próximas.

ir para o lixo

verbal expression (not be used) (desperdiçar)

A new study has found that 50 per cent of the world's food goes to waste.
Um novo estudo mostrou que 50 porcento da comida do mundo vai para o lixo.

ir para o trabalho

verbal expression (travel to workplace)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I prefer to go to work early before the traffic gets heavy.

botar a mão na massa

verbal expression (figurative, informal (do [sth] thoroughly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The artist has really gone to work on this mural; it's huge and very detailed.

subir à cabeça

verbal expression (figurative, slang (make egotistical) (ser esnobe)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
His one hit record went to his head, and now he is impossible to live with.
Seu único sucesso subiu a cabeça dele e agora está impossível de conviver com ele.

subir na cabeça

verbal expression (make drunk) (ficar bêbado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That glass of wine has gone straight to my head!
A taça de vinho subiu na minha cabeça!

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de go to em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de go to

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.