Que signifie caso dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot caso dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser caso dans Espagnol.

Le mot caso dans Espagnol signifie cas, situation, cas, marier, se marier, recouper, faire coïncider, historique de l'affaire, classer une affaire, cas concret, success story, cas de maltraitance, cas fortuit, cas juridique, cas médical, peine perdue, cas désespéré, si tel est le cas, si c'est le cas, si oui, dans le cas contraire, en cas de, au cas où [+ conditionnel], au cas où [+ conditionnel], en cas d'incendie, auquel cas, en cas de, au cas où [+ conditionnel], dans ce cas, en aucun cas, dans ce cas, en tout cas, dans tous les cas, étude de cas, faire attention, faire attention à , prêter attention à, écouter, ne pas faire attention, ne pas faire attention à, écouter, prêter attention à, le cas échéant, c'est pas grave, selon le cas, suivant le cas, en fonction du cas, être un cas désespéré, le cas échéant, venons en au fait, allons droit au but, c'est le cas de, tel est le cas de, aborder, être pertinent, c'est foutu. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot caso

cas

nombre masculino (acontecimiento)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jamás he oído un caso semejante.
Je n'ai jamais entendu perler d'un cas pareil.

situation

nombre masculino (cuestión)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El caso es que no tenemos llave y no podemos entrar a la casa.
Le problème (or: fait) est que nous n'avons pas les clés et que nous ne pouvons pas entrer dans la maison.

cas

nombre masculino (persona enferma)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
En el hospital hay un caso grave de varicela.
À l'hôpital, il y a un cas grave de varicelle.

marier

verbo transitivo (civil o religioso)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El Alcalde los casó en una ceremonia civil que se celebró en el Ayuntamiento.
Le maire les a mariés durant une cérémonie civile qui a eu lieu à la mairie.

se marier

verbo pronominal (unirse en matrimonio)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Juan y Ana se casaron en Madrid.
Juan et Ana se sont mariés à Madrid.

recouper

verbo transitivo (ajustar las partes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tendrás que casar los informes presentados por los dos investigadores para llegar a una conclusión.
Tu devras recouper les rapports présentés par les deux chercheurs pour arriver à une conclusion.

faire coïncider

verbo transitivo (coincidir, hacer juego)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Siempre ha sido difícil casar las agendas de todos los ministros para poder hacer esta reunión.
Il a toujours été difficile de faire coïncider les agendas de tous les ministres pour pouvoir faire cette réunion.

historique de l'affaire

(tema: hechos previos)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Estudien los antecedentes del caso antes de emitir un juicio.

classer une affaire

locución verbal (cerrar sin resolver)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los abogados archivaron el caso por falta de pruebas.

cas concret

(suceso verídico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Podemos ver el ejemplo en el caso concreto del señor López.

success story

(ejemplo positivo) (anglicisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Estudiaron el proceso de inversión con un caso de éxito.

cas de maltraitance

(delito)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La abogada lo presentó como un caso de maltrato laboral.

cas fortuit

locución nominal masculina (hecho imprevisto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
En el caso fortuito de incendio, rompa el vidrio.

cas juridique

locución nominal masculina (asunto jurídico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Martín es abogado y actualmente trabaja con tres casos legales.

cas médical

locución nominal masculina (asunto de lesiones)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La fiscalía estudia el caso médico de la víctima.

peine perdue

nombre masculino (esfuerzo inútil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Intentar recuperar el móvil es un caso perdido.

cas désespéré

nombre masculino (persona incorregible)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Juan es un caso perdido; no hay modo de que haga nada bien.

si tel est le cas, si c'est le cas, si oui

locución adverbial (si es así)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Todo parece indicar que la compañía va a cerrar el trato. De ser ese el caso, las cosas van a mejorar.
Tout semble indiquer que la compagnie va conclure l'affaire. Si c'est le cas, les choses vont s'améliorer.

dans le cas contraire

locución adverbial (si no es así)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Espero que Richard venga, en caso contrario quedaré muy molesta.
J'espère que Richard viendra, sinon je serai très contrariée.

en cas de

locución preposicional (en la eventualidad)

El extintor no es un juguete; solo debe usarse en caso de incendio.
L'extincteur n'est pas un jouet ; il ne doit être utilisé qu'en cas d'incendie.

au cas où [+ conditionnel]

locución preposicional (de llegar a pasar)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Llame a recepción en caso de necesitar más toallas.
Appelez la réception si jamais vous avez besoin de plus de serviettes.

au cas où [+ conditionnel]

locución conjuntiva (si pasara algo)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Sigan el plan de emergencia en caso de que ocurra una catástrofe.
Suivez le plan de secours au cas où une catastrophe se produirait.

en cas d'incendie

locución adverbial (si surge fuego)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Las instrucciones dicen que usemos ese extintor únicamente en caso de incendio.

auquel cas

locución adverbial (formal (en ese supuesto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La única excepción se daría si Analía se enfermara gravemente, en cuyo caso necesitaría un acompañante permanente.

en cas de

locución conjuntiva (si ocurre algo)

En el caso de perder un vuelo, consulte las políticas de reembolso.
Dans l'éventualité où vous auriez raté un vol, consultez les politiques de remboursement.

au cas où [+ conditionnel]

locución conjuntiva (si se diera el caso)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
En el caso de que un alumno no sepa sumar, será prioridad del profesor de matemáticas enseñarle.
Dans l'éventualité où vous changeriez d'avis, vous pouvez annuler votre commande.

dans ce cas

locución adverbial (en dicho supuesto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
En este caso, vamos a tener que conformarnos con lo que se acordó en la reunión.
Dans ce cas, nous allons devoir nous conformer à ce que nous avons décidé durant la réunion.

en aucun cas

locución adverbial (jamás)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Por peor que esté, en ningún caso estaría dispuesto a robar.
Aussi grave que soit sa situation, en aucun cas il ne serait disposé à voler.

dans ce cas

locución adverbial (si procede)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El banco le notificará, en su caso, si su crédito ha sido aprobado.
La banque vous notifiera, le cas échéant, si votre crédit a été approuvé.

en tout cas, dans tous les cas

locución adverbial (sea como sea)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lleva un regalo o una bebida a la fiesta; en todo caso, no llegues con las manos vacías.
Apporte un cadeau ou une boisson à la fête. En tout cas, n'arrive pas les mains vides.

étude de cas

(método de investigación)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire attention

locución verbal (obedecer)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Por más que el profesor alce la voz, los alumnos no hacen caso.

faire attention à , prêter attention à

(obedecer algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi hijo nunca hace caso de lo que le digo.
Mon fils n'écoute jamais ce que je lui dis.

écouter

(atender a alguien)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los niños deben hacer caso a sus madres.

ne pas faire attention

locución verbal (no hacer caso)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi abuelo me dio sabios consejos, pero hice caso omiso y ahora estoy en esta situación.

ne pas faire attention à

(no tener en cuenta)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Es mejor hacer caso omiso de las críticas malintencionadas.

écouter

locución verbal (prestar atención)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hazme caso, lo que te digo es importante.

prêter attention à

locución verbal (obedecer)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hazle caso a tu mamá, que ella quiere lo mejor para ti.

le cas échéant

expresión (de ser necesario)

Llegado el caso evaluaremos nuestras opciones.

c'est pas grave

expresión (AmL (no importa) (familier)

¿Para qué molestarme en presentar el examen si no estudié? No tiene caso.

selon le cas, suivant le cas, en fonction du cas

expresión (según la situación)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Veremos qué hacer según sea el caso.

être un cas désespéré

locución verbal (ser irredimible)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los médicos creen que José es un caso perdido: sigue bebiendo a pesar de tener el hígado enfermo.
Les médecins pensent que José est un cas désespéré : il continue de boire bien qu'il ait une maladie du foie.

le cas échéant

expresión (si sucediese)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Una guerra internacional es poco probable, pero, si se diera el caso, nuestro país está preparado.

venons en au fait, allons droit au but

expresión (si nos centramos en el asunto)

c'est le cas de, tel est le cas de

locución conjuntiva (esto sucede con)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Algunas personas deben abandonar su país de origen en busca de mejores oportunidades. Tal es el caso de los miles de extranjeros que han llegado a nuestra ciudad.

aborder

locución verbal (coloquial (mencionar un tema)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

être pertinent

locución verbal (ser relevante)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El jurado tiene que analizar todos los testimonios que vienen al caso antes de tomar una decisión.

c'est foutu

expresión (coloquial (no se puede hacer nada) (familier)

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de caso dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Mots apparentés de caso

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.