Que signifie ni dans Espagnol?
Quelle est la signification du mot ni dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ni dans Espagnol.
Le mot ni dans Espagnol signifie ni, ni, les femmes, c'est sacré, on n'y touche pas, même si je le voulais, même si nous le voulions, même s'il le voulait, alors ça, pas question, clair comme de l'eau de roche, ni maintenant ni jamais, même comme ça, à peine [+ participe passé], ni bien ni mal, du lard ou du cochon, même proche, ni chaud ni froid, ni avec toi ni sans toi, sans y penser, ni une ni deux, rien du tout, jamais de la vie, Même pas en rêve !, Tu rêves !, loin de là, absolument personne, même pour rire, jamais de la vie, même pas en rêve, s'en ficher, même pas une goutte, même pas une trace, n'en parlons plus, pas question, aucune idée, rien, il n'en est pas question, c'est hors de question, ni l'un ni l'autre, hors de question, pas question, pas un mot, loin d'être, rien, rien du tout, tant pis, ne rien foutre, en aucun cas, pour tout l'or du monde, même pour tout l'or du monde, on dirait que, il n'y a rien à redire à cela, c'est super cher !, même pas, même pas, même pas, pas tant que ça, absolument rien, pas un centime, même pas une miette, pas une once de, pas... pas..., parler à tort et à travers, ne pas en ficher une, ne pas en ficher une, ne pas permettre de vivre, ne pas faire vivre, ne pas piper mot, ne pas broncher, ne pas piper mot, ne pas broncher, être loin de, ne pas faire bon ménage, ne pas bien aller ensemble, ne pas marier, ne pas avoir de sens, ne pas être un novice, ne pas être un débutant, n'être bon à rien, n'être ni chair ni poisson, n'avoir aucune idée de, n'avoir rien d'un imbécile, ne pas regarder en arrière, à merveille, à pic, sans y être pour quoi que ce soit, sans lever le petit doigt, sans profession, de façon désordonnée, sans raison, sans gloire, sans queue ni tête, sans raison, sans tromperie, sans tricherie, t'es incorrigible !, tu ne changeras jamais !, tant pis. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot ni
niconjunción (une palabras, frases) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") Nunca encontró paz ni consuelo. Il n'a jamais trouvé la paix ni la consolation. |
niconjunción (intensifica negación) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") No me casaría contigo ni aunque fueras el último hombre sobre la Tierra. Je ne me marierais jamais avec toi ni même si tu étais le dernier homme sur Terre. |
les femmes, c'est sacré, on n'y touche pasexpresión (coloquial (no agredir a las mujeres) Como te vuelva a ver levantarle la mano a María, te la corto, ¿entendiste? A las mujeres no se les pega ni con el pétalo de una rosa. Si je te revois lever la main sur Marie, je te la coupe ! Tu as compris ? Les femmes, c'est sacré, on n'y touche pas. |
même si je le voulais, même si nous le voulions, même s'il le voulaitlocución conjuntiva (expresa incapacidad) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") No puedo ir contigo a la boda aunque quisiera, no me dan permiso en el trabajo. |
alors ça, pas questionexpresión (coloquial (omitir un tema) Hablamos de recortar gastos, no de aumentar los sueldos; de eso, ni hablar. |
clair comme de l'eau de rocheexpresión (imposible más claro) (figuré) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Ya te lo dije tres veces, más claro ni el agua. |
ni maintenant ni jamaisexpresión (jamás) ¡No te casarás con ese hombre ni ahora ni nunca! |
même comme çalocución adverbial (ni siquiera así) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Lo torturaron pero ni así delató a sus amigos. |
à peine [+ participe passé]locución adverbial (tan pronto como) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Ni bien llegué a la oficina empezaron los problemas. Ni bien laves tu coche se pondrá a llover. |
ni bien ni mallocución adverbial (así así) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Luisa no canta ni bien ni mal, pero su voz anima las fiestas. |
du lard ou du cochonexpresión (coloquial (ni una cosa ni otra) (familier) |
même prochelocución adverbial (coloquial (diferencia muy marcada) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Ningún ajedrecista estuvo ni cerca del nivel de Paul Morphy. |
ni chaud ni froidexpresión (coloquial (ni una cosa ni otra) Esta revista no es ni chicha ni limonada: tiene artículos de medicina y recetas de postres. |
ni avec toi ni sans toiexpresión (dilema) |
sans y penserexpresión (sin dudarlo) Ni corta ni perezosa fue a por el chico que le gustaba. |
ni une ni deuxlocución adverbial (con decisión) El viejo vio las llamas y, ni corto ni perezoso, llamó a los bomberos. |
rien du toutlocución adverbial (poco usado (expresa negación) Cómo voy a ir al baile si no tengo vestido, ni zapatos, ni Cristo que lo fundó. |
jamais de la vielocución adverbial (ES: vulgar (de ningún modo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Ni de coña vamos a terminar antes de las 10. |
Même pas en rêve !, Tu rêves !locución interjectiva (ES: vulgar (negación enfática) (un peu familier) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") —¿Piensas perdonarlo? —¡Ni de coña! |
loin de làlocución adverbial (de ningún modo) Tú no apruebas matemáticas ni de lejos. |
absolument personnelocución pronominal (coloquial (nadie en absoluto) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
même pour rirelocución adverbial (de ninguna manera) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") No se te ocurra tirarme a la piscina ni en broma. |
jamais de la vieexpresión (AR, coloquial (ni loco) ¿Quieres que te preste mi libro favorito? ¡Ni en pedo! |
même pas en rêveexpresión (coloquial (ni loco) (familier) Ni en sueños salgo con él, ¡está loco! |
s'en ficherexpresión (coloquial (me da igual) (courant) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Haz lo que quieras, a mi ni fu ni fa. Fais ce que tu veux, moi je m'en fiche. |
même pas une goutte, même pas une tracelocución pronominal (nada en absoluto) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") No hay ni gota de arroz en la despensa. |
n'en parlons plusexpresión (coloquial (omitir, rechazar) Si no me tienes confianza, ni hablar, me voy a otra parte. |
pas questionexpresión (coloquial (expresa rechazo) –¿Papá, me prestas tu coche? –¡Ni hablar del peluquín! |
aucune idéeexpresión (coloquial (no saber) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") –¿Quién inventó el bolígrafo? –Ni idea. |
rienlocución pronominal (coloquial (cosa mínima) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) A la maestra no se le entiende ni jota. On comprend que dalle à ce que dit la prof. |
il n'en est pas question, c'est hors de questionexpresión (vulgar (ni hablar) |
ni l'un ni l'autrelocución adverbial (ninguno de los dos) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") –¿Vas a ir a la playa o al cine? –No voy a hacer ni lo uno ni lo otro. |
hors de question, pas questionlocución adverbial (de ninguna manera) Yo no hago paracaidismo ni loco. |
pas un motexpresión (informal (nada en absoluto) Cuando estés con el director, no te atrevas a comentar ni media palabra sobre su estatura. No entendí media palabra de esa película árabe. |
loin d'êtrelocución adverbial (enfatiza una negación) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Ese no es ni mucho menos su mejor libro. Ceci n'est pas loin d'être son meilleur livre. |
rien, rien du toutlocución pronominal (coloquial (nada) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") El patio estaba muy oscuro y no veíamos ni papa. |
tant pisexpresión (MX, coloquial (ni modo) Ya ni pedo, reprobé y voy a repetir la materia. |
ne rien foutreexpresión (MX, coloquial (no trabajar y estorbar) (vulgaire) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Juan ni picha, ni cacha, ni deja batear; en vez de ayudar, entorpece el trabajo. |
en aucun caslocución adverbial (de ningún modo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Muchos niños no comen verduras ni por asomo. |
pour tout l'or du monde, même pour tout l'or du mondeexpresión (jamás) No volvería a tomar la clase de esa profesora ni por todo el oro del mundo: ¡casi me muero del aburrimiento! |
on dirait quelocución conjuntiva (coloquial (expresa negación) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") ¿Que no quiere usar dos veces la misma ropa? ¡Ni que fuera rico! |
il n'y a rien à redire à celaexpresión (no hace falta decirlo) Isaac Asimov es un excelente autor; eso ni que decir tiene. |
c'est super cher !expresión (coloquial (es muy caro) ¿El anillo cuesta cien dólares? ¡Ni que fuera de oro! |
même paslocución adverbial (nada en absoluto) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Ni remotamente se acuerda de sus padres cuando se va de vacaciones. |
même paslocución adverbial (tampoco) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Sigue molesto conmigo; no me habla, ni siquiera me mira. Il est toujours en colère contre moi, il ne me parle pas et ne me regarde même pas. |
même paslocución adverbial (negación enfática) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") No te quiere ni tan siquiera un poco. |
pas tant que çalocución adverbial (expresa atenuación) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") –¿Tu jefe es un matusalén? –Pues ni tanto, tiene 40 años. |
absolument rienlocución adverbial (coloquial (nada) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") No entiendo ni torta de trigonometría. |
pas un centimelocución adverbial (ES, coloquial (sin dinero) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Cuando llega fin de mes no me queda ni una peseta. |
même pas une miettelocución adverbial (coloquial (ni un poco) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Ayer se acabó el café, no queda ni una pizca. |
pas une once deexpresión (enfático: ni un poco, nada) Ese muchacho no tiene ni una tilde de inteligencia. Il n'a pas une once d'intelligence. |
pas... pas...conjunción (negación coordinada) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Ni eres mi padre ni te pedí consejo, déjame en paz. |
parler à tort et à traversexpresión (hablar demasiado) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
ne pas en ficher uneexpresión (no trabajar en absoluto) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Pedro no da ni golpe y todavía vive con sus padres. |
ne pas en ficher uneexpresión (coloquial (no trabajar en absoluto) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Laura no dio ni palo durante un año y ahora le cuesta conseguir trabajo. |
ne pas permettre de vivre, ne pas faire vivrelocución verbal (no dar para vivir) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Mi salario no da ni para comer, necesito otro empleo. |
ne pas piper motlocución verbal (coloquial (permanecer en silencio) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") ¿Qué le pasa a Pedro? No ha dicho ni mu en toda la tarde. |
ne pas broncherlocución verbal (coloquial (conformarse, no protestar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
ne pas piper motlocución verbal (coloquial (permanecer en silencio) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ana no dijo ni pío en toda la tarde. |
ne pas broncherlocución verbal (coloquial (conformarse, no protestar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") A Manuel le bajaron el sueldo y no dijo ni pío. |
être loin de(coloquial (no lograr un objetivo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") ¡Lástima! El equipo no estuvo ni cerca de jugar como siempre. |
ne pas faire bon ménage, ne pas bien aller ensemblelocución verbal (coloquial (no corresponder) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Tu hermana y su novio no tienen nada en común, no pegan ni con cola. |
ne pas marierlocución verbal (coloquial (no combinar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Esos zapatos no pegan ni con cola con ese vestido. |
ne pas avoir de senslocución verbal (coloquial (ser absurdo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Comparar a Shakespeare con una historieta no pega ni con cola. |
ne pas être un novice, ne pas être un débutantlocución verbal (coloquial (tener experiencia) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ese obrero no es manco: estoy seguro de que va a hacer un muy buen trabajo. Cet ouvrier n'est pas un débutant : je suis sûr qu'il va faire du bon travail. |
n'être bon à rienlocución verbal (coloquial, desaprobación (no valer para nada) El nuevo no es ni chicha ni limonada: mejor no le confiemos este proyecto. |
n'être ni chair ni poissonlocución verbal (coloquial, desaprobación (persona: ser indeciso) Nunca se sabe de qué lado está Alfonso; no es ni chicha ni limonada. |
n'avoir aucune idée delocución verbal (coloquial (no estar enterado) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") –¿Estalló la huelga hoy? –No tengo ni idea, no he visto las noticias. |
n'avoir rien d'un imbécilelocución verbal (coloquial (ser listo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") A mí no me engañas, Nicolás: ¡yo no tengo ni un pelo de tonta! |
ne pas regarder en arrièreexpresión (rechazar un descenso) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") No le pidas trabajo a tu antiguo jefe, para atrás ni para coger impulso. |
à merveillelocución adjetiva (coloquial (perfecto, preciso) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Compra el vestido verde, te queda que ni pintado. |
à piclocución adjetiva (coloquial (oportuno, adecuado) (courant) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") El puesto le viene que ni pintado a Carlos. |
sans y être pour quoi que ce soitexpresión (coloquial (sin tener que ver) Sin comerlo ni beberlo, el jefe me involucró en este proyecto, del cual no sé nada. |
sans lever le petit doigtlocución adverbial (figurado, coloquial (sin hacer nada) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
sans professionexpresión (sin estudios ni trabajo) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Pablo es un hombre sin oficio ni beneficio. |
de façon désordonnéelocución adverbial (culto (sin orden alguno) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
sans raisonexpresión (CL (con pérdidas por codicia o estupidez) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
sans gloirelocución adverbial (coloquial (de forma desapercibida) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Mauricio aprobó el examen sin pena ni gloria: obtuvo un seis sobre diez. |
sans queue ni tête(coloquial (sin sentido) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
sans raisonlocución adverbial (sin razón o causa) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Los compradores compulsivos compran cosas sin ton ni son. |
sans tromperie, sans tricherieexpresión (sin ocultismos) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
t'es incorrigible !, tu ne changeras jamais !expresión (MX, coloquial (reproche) ¡Ya ni la amuelas! Siempre llegas tarde, no tienes remedio. |
tant pisexpresión (coloquial (expresa resignación) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Ya ni modo; tendremos que acostumbrarnos a vivir con esos vecinos ruidosos. |
Apprenons Espagnol
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ni dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.
Mots apparentés de ni
Mots mis à jour de Espagnol
Connaissez-vous Espagnol
L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.