Que signifie otro dans Espagnol?
Quelle est la signification du mot otro dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser otro dans Espagnol.
Le mot otro dans Espagnol signifie autre, autre, un autre, une autre, l'autre, nouveau, nouvelle, suivant, autre, Une autre !, Encore ?, un autre, une autre, va pleurer ailleurs, d'un autre niveau, ça ne prend pas avec moi, va pleurer ailleurs, de l'autre côté, outre-Atlantique, outre-Atlantique, à l'autre bout du monde, quelques-uns, apprendre l'un de l'autre, me voici de nouveau, remplir le rôle de d'autre, extraordinaire, comme personne, avec un autre, dans un autre style, avec un autre état d'esprit, à quelqu'un d'autre, autrement, extraordinaire, phénoménal, du jour au lendemain, du jour au lendemain, d'un endroit à l'autre, d'un endroit à l'autre, d'un moment à l'autre, d'un instant à l'autre, à tout moment, de l'autre côté, de l'autre côté, de l'autre côté, de l'autre côté de l'océan Atlantique, de l'autre côté de l'Atlantique, de l'autre bout du monde, déshabiller Pierre pour habiller Paul, autrement dit, l'autre monde, l'un et l'autre, l'une et l'autre, l'un pour l'autre, dans la peau de d'autre, à la place de d'autre, en d'autres temps, inséparables l'un de l'autre, inséparables l'un de l'autre, aller ici ou là, le fait est que, l'un l'autre, lutter l'un pour l'autre, se battre l'un pour l'autre, demain est un autre jour, demain est un autre jour, ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants, fermer les yeux, détourner les yeux, ne pas casser trois pattes à un canard, ni l'un ni l'autre, il ne pouvait en être autrement, un autre jour, l'autre jour, ce serait une autre histoire, ce serait une autre chanson, d'autre part, passer du coq à l'âne, être une autre histoire, être une autre affaire, être une autre histoire, être autre chose, sans aucun autre objectif que, dans l'attente de votre réponse, l'un comme l'autre, un de perdu, dix de retrouvés, tous les deux jours, presque tous les jours, il faut de tout pour faire un monde, l'un à côté de l'autre, l'un derrière l'autre, l'un après l'autre, l'un contre l'autre, quelque, l'un après l'autre, l'un ou l'autre, vivre dans un autre monde, vivre sur une autre planète, c'est une autre histoire, c'est une autre paire de manches. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot otro
autreadjetivo (persona, cosa diferente) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Quería que me prestaras otro libro, pero voy a empezar a leer este. Las otras dos niñas no quisieron venir al parque con nosotros. Je voulais que tu me prêtes un autre livre, mais je vais commencer à lire celui-ci. // Les deux autres filles n'ont pas voulu venir au parc avec nous. |
autreadjetivo (uno más de lo mismo) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Quiero otro vaso de agua; tengo mucha sed. Juan tenía tanta hambre que se comió otros tres sándwiches. Je veux un autre verre d'eau, j'ai très soif. // Juan avait tellement faim qu'il a mangé trois autres sandwiches (or: trois sandwiches de plus). |
un autre, une autrepronombre (persona, cosa diferente) Como un pastel no era suficiente para todos, compré otro. Comme un gâteau ne suffisait pas pour tout le monde, j'en ai acheté un autre. |
l'autrelocución pronominal (persona, cosa diferente) (nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste") Este auto me gusta, pero voy a comprar el otro. Esta casa es más grande, pero la otra es más bonita. Cette voiture me plaît, mais je vais acheter l'autre. // Cette maison est plus grande, mais l'autre est plus jolie. |
nouveau, nouvelleadjetivo (figurado (semejante entre varios) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Mi hijo es un pintor muy talentoso, es otro Monet. Mon fils est un peintre très talentueux, c'est le nouveau Monet. |
suivantadjetivo (próximo, siguiente) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Se fue de parranda toda la noche y al otro día no se podía levantar. Il a fait la fête toute la nuit et le jour suivant, il ne pouvait pas se lever. |
autreadjetivo (pasado cercano) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) El otro día me quejaba de mi mala suerte pero hoy me siento muy afortunado. L'autre jour je me plaignais de ma malchance mais aujourd'hui je me sens très chanceux. |
Une autre !interjección (para pedir más) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Cuando terminó el concierto, la gente gritaba «¡otra!». ¡Otro, otro! Cuéntame otro cuento, papá. Quand le concert s'est terminé, les gens ont crié « une autre ! ». Une autre, une autre ! Raconte-moi une autre histoire, papa. |
Encore ?interjección (expresa exasperación) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") —Javier salió con una burrada. —¿Otra? – Xavier a fait une bêtise. – Encore ? |
un autre, une autrelocución nominal con flexión de género (coloquial, peyorativo (el amante) Claudia se enteró de que su marido se fue con la otra. Claudia s'est rendu compte que son mari était parti avec une autre. |
va pleurer ailleursexpresión (coloquial (no quejarse y actuar) (familier) Ya tuviste tu oportunidad y la desperdiciaste conmigo, así que a llorar a otra parte. |
d'un autre niveaulocución adverbial (a un nivel superior) (meilleur niveau) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") En el Massachusetts Institute of Technology están a otro nivel, no puedes compararlo con nuestra institución. |
ça ne prend pas avec moiexpresión (no te creo en absoluto) |
va pleurer ailleursexpresión (expresa rechazo) (familier) Siempre te estoy sacando las castañas del fuego. Ahora, a quejarse, a otro lado. |
de l'autre côtélocución preposicional (lado opuesto) A un lado puedes encontrar la fruta y al otro lado los zumos. D'un côté tu peux trouver les fruits et de l'autre côté les jus. |
outre-Atlantiquelocución preposicional (cruzando el Atlántico) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") ¿Te vas a Nueva York y vuelves pasado mañana? ¡Eso está al otro lado del Atlántico! Tu vas à New York et tu reviens demain ? C'est de l'autre côté de l'Atlantique ! |
outre-Atlantiquelocución adverbial (coloquial (al otro lado del Atlántico) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Siempre estás yendo al otro lado del charco para tus congresos. Cruzar del otro lado del charco supone doce horas de vuelo. Tu vas toujours outre-Atlantique pour tes congrès. // Voyager outre-Atlantique suppose toujours douze heures de vol. |
à l'autre bout du mondelocución preposicional (figurado (en las antípodas) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") ¿Te mudas a Pekín? Eso está al otro lado del mundo... Tu déménages à Pékin ? C'est à l'autre bout du monde... |
quelques-unslocución pronominal (algunos, unos cuantos) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") —¿Vieron zorros? —Vimos alguno que otro, pero no había tantos como creíamos. |
apprendre l'un de l'autrelocución verbal (comprenderse mutuamente) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Eran jóvenes y aprendieron el uno del otro a ser adultos. |
me voici de nouveauexpresión (para presentarse) Aquí estoy otro día más para hablarles de mercadotecnia. |
remplir le rôle de d'autrelocución verbal (asumir obligación ajena) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Me caso con él, pero no voy a asumir el papel de la madre. |
extraordinairelocución adverbial (aprobación (fuera de lo común) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Estos bizcochos que hace la abuela son como de otro mundo. |
comme personnelocución adjetiva (que no tiene igual) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Paco de Lucía era un guitarrista como ningún otro. |
avec un autre(en compañía de otro) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Estaba con otro en el hotel, me ponía los cuernos. |
dans un autre stylelocución adverbial (con un estilo distinto) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Prefiero una habitación con otro aire, esta me parece demasiado oscura. |
avec un autre état d'espritlocución adverbial (actitud cambiada) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") María ha vuelto de Grecia con otro aire, se la ve más relajada. |
à quelqu'un d'autrelocución adjetiva (ajeno) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") No es mi libro, es de otro. Ce n'est pas mon livre, il est à quelqu'un d'autre. |
autrementlocución adverbial (de no ser así) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Me urge hablar contigo, de otro modo no te habría llamado tan tarde. Il fallait que je te parle de toute urgence, sinon je ne t'aurais pas appelé aussi tard. |
extraordinairelocución adjetiva (aprobación (fuera de lo común) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) El concierto fue de otro mundo. |
phénoménallocución adjetiva (coloquial (superior, extraordinario) (familier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) El torneo de tenis promete ser de otro nivel. El campeón mundial de atletismo es un deportista de otro nivel. |
du jour au lendemainlocución adverbial (de hoy para mañana) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Los frijoles depositados en agua comienzan a germinar de un día para el otro. Tranquilo, puedo terminar el trabajo de un día para el otro. Du calme, je peux finir le travail la veille pour le lendemain. |
du jour au lendemainlocución adverbial (figurado (repentinamente) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Con la crisis, muchos negocios cerraron de un día para el otro. Avec la crise, beaucoup de commerces ont fermé du jour au lendemain. |
d'un endroit à l'autrelocución adverbial (de acá para allá) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") María corría de un lado para otro. |
d'un endroit à l'autrelocución adverbial (deambulando) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") El vagabundo caminaba de un lugar a otro. |
d'un moment à l'autre, d'un instant à l'autrelocución adverbial (en cualquier momento) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Martín llegará de un momento a otro, ten paciencia. |
à tout momentlocución adverbial (en cualquier momento) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
de l'autre côtélocución adverbial (lugar de procedencia) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Viene del otro lado y se demoró mucho tiempo. Il vient de l'autre côté et a pris beaucoup de retard. |
de l'autre côtélocución adverbial (ubicación de algo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") La casa está del otro lado del jardín. No la puedes ver desde aquí. |
de l'autre côtélocución adverbial (de la otra parte) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Viaja del otro lado de la frontera y necesita documentos. Il voyage de l'autre côté de la frontière et il a besoin de papiers. |
de l'autre côté de l'océan Atlantique, de l'autre côté de l'Atlantiquelocución preposicional (coloquial (cruzando el Atlántico) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Cruzar del otro lado del charco supone doce horas de vuelo. Traverser de l'autre côté de l'Atlantique suppose douze heures de vol. |
de l'autre bout du mondelocución adverbial (coloquial (en otra parte del mundo) (courant) Ahora es fácil comunicarse desde el otro lado. |
déshabiller Pierre pour habiller Paullocución verbal (quitar de uno para otro) ¿Para qué desnudar a un santo para vestir a otro? Haz las cosas bien. |
autrement ditlocución conjuntiva (en otras palabras) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Dicho de otro modo, no te quiero volver a ver. |
l'autre mondelocución nominal masculina (la eternidad) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Mi abuela se fue para el otro mundo. |
l'un et l'autre, l'une et l'autrelocución pronominal (énfasis: mutuamente) Diego y Ernesto se llevan muy bien el uno con el otro. |
l'un pour l'autreexpresión (pareja: gran afinidad) Es el matrimonio perfecto. Son el uno para el otro. |
dans la peau de d'autrelocución adverbial (coloquial (en piel de otro) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Ponte en el pellejo de Juan y dime cómo te sentirías. |
à la place de d'autrelocución adverbial (figurado, coloquial (en lugar de otro) (se mettre) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") No se puede juzgar sin estar en los zapatos de otro. |
en d'autres tempslocución adverbial (en el pasado) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") En otros tiempos se lo hubiera tolerado, pero hoy se lo considera acoso laboral. |
inséparables l'un de l'autrelocución adjetiva (amigos) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Pedro y Pablo son inseparables uno del otro. |
inséparables l'un de l'autrelocución adjetiva (personas, cosas: unidos) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") El gato y el sofá son inseparables uno del otro. |
aller ici ou làlocución verbal (deambular, pasearse) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Los turistas van de un lado a otro en el centro de la ciudad. |
le fait est queexpresión (informal (por otra parte) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Puedes ignorarlo, es cierto, pero lo otro es que le reclames directamente. |
l'un l'autreexpresión (ambas cosas) Carlos evaluó lo uno y lo otro antes de tomar la decisión. |
lutter l'un pour l'autre, se battre l'un pour l'autrelocución verbal (solidarizarse, ayudarse) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Son buenos hermanos; luchan el uno por el otro. |
demain est un autre jourexpresión (ante situación difícil) No te desalientes, mañana será otro día. Ne te décourage pas, demain est un autre jour. |
demain est un autre jourexpresión (ya habrá más tiempo) Los turistas no pudieron ver toda la ciudad, pero mañana será otro día. Les touristes n'ont pas pu voir toute la ville mais demain est un autre jour. |
ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfantsexpresión (CR (cuentos: fórmula de cierre) (Contes de fées, vague équivalent) Al final del cuento sonrió y dijo: «me meto por un huequito y me salgo por el otro, para que mañana me cuentes otro». |
fermer les yeux, détourner les yeuxlocución verbal (figurado (hacer la vista gorda) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El jefe decidió mirar para otro lado y no preocuparse por la puntualidad. |
ne pas casser trois pattes à un canardexpresión (coloquial (poca cosa) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El coche nuevo de Juan no es nada del otro mundo, sólo un coche normal. |
ni l'un ni l'autrelocución adverbial (ninguno de los dos) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") –¿Vas a ir a la playa o al cine? –No voy a hacer ni lo uno ni lo otro. |
il ne pouvait en être autrementexpresión (imposible que no fuera así) |
un autre jourlocución adverbial (en otra ocasión) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Estoy muy ocupado; otro día vamos al cine, ¿te parece bien? |
l'autre jourlocución adverbial (informal (hace poco) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") El otro día fui a tu casa, pero no estabas. L'autre jour, je suis passé par chez toi mais tu n'étais pas là. |
ce serait une autre histoire, ce serait une autre chansonexpresión (coloquial (hipótesis favorable) Si tuviéramos un buen líder, otro gallo cantaría. |
d'autre partlocución adverbial (además) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Por otro lado, justificaremos la viabilidad económica del proyecto. D'autre part, nous justifierons la viabilité économique du projet. |
passer du coq à l'ânelocución verbal (cambiar de tema sin hilación) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El profesor saltaba de un tema a otro y los alumnos no entendían de qué hablaba. |
être une autre histoire, être une autre affairelocución verbal (coloquial (ser tema aparte) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Puedes comer en mi casa, pero quedarte a dormir es harina de otro costal. Tu peux manger chez moi mais rester dormir c'est une autre histoire. |
être une autre histoire, être autre choselocución verbal (informal (ser totalmente distinto) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ahora sí: con sol, el jardín es otro cantar. Là, oui : avec le soleil, le jardin, c'est autre chose. |
sans aucun autre objectif quelocución conjuntiva (sin más quehacer) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") En las calles del centro de la ciudad se ven personas sin otro cometido que ganarse la vida en cualquier oficio. |
dans l'attente de votre réponseexpresión (fórmula de despedida) (formule de politesse) Sin otro particular, espero su respuesta prontamente. Dans l'attente de votre réponse. |
l'un comme l'autrelocución adverbial (de igual manera) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
un de perdu, dix de retrouvésexpresión (un amor relega al anterior) Ya conoces el famoso dicho: un clavo saca a otro clavo. |
tous les deux jourslocución adverbial (de manera alterna) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Me lavo el pelo un día sí y un día no. |
presque tous les jourslocución adverbial (con mucha frecuencia) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Pablo entrena un día sí y otro también, le encanta. |
il faut de tout pour faire un mondeexpresión (hay de todo) |
l'un à côté de l'autrelocución adverbial (codo con codo) Los niños se sentaron uno al lado del otro en el autobús. Les enfants se sont assis l'un à côté de l'autre dans le bus. |
l'un derrière l'autrelocución adverbial (alineados, en fila) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Los niños formaron fila uno detrás del otro. |
l'un après l'autrelocución adverbial (uno a uno) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Martín se comió los bombones uno detrás del otro. |
l'un contre l'autrelocución pronominal (al cambiar algo) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") |
quelquelocución pronominal (poca cantidad, frecuencia) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) En esta época del año, los pájaros emigran al sur y solo se ve uno que otro en los bosques. |
l'un après l'autrelocución adverbial (uno a uno) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") Uno tras otro, los obreros entraron en la fábrica para empezar sus labores. |
l'un ou l'autrelocución pronominal (cualquiera) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") No puedo comprarte los dos vestidos, así que elige uno u otro. |
vivre dans un autre monde, vivre sur une autre planètelocución verbal (coloquial (evadirse de la realidad) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
c'est une autre histoire, c'est une autre paire de manchesexpresión (no ser el mismo tema) |
Apprenons Espagnol
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de otro dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.
Mots apparentés de otro
Mots mis à jour de Espagnol
Connaissez-vous Espagnol
L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.