O que significa s em Francês?

Qual é o significado da palavra s em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar s em Francês.

A palavra s em Francês significa P, S, S, se, SE, Se, se, um ao outro, si mesmo, envolvido, ensolarado, informado, gelado, congelado, folheado, impendente, iminente, mais intenso, indiferente, despreocupado, tabular, eflorescente, explicável, exprimível, enfeitado, bravo, raivoso, agitado, em uso, confirmado, preocupado, estar ligado em, N/A, adquirido, autoimposto, amador, incompetente, fraco, inconscientemente, estranhamente, misteriosamente, aqui está!, casa, escore, resultado, fome enorme, vendedor de fumo, farra, carícias, desavença, discórdia, briga, discussão, distintivo, broche, frasco de conserva, vidro de conserva, pessimismo, Sua Majestade, bilhete do tipo Apex, Levi's, entrada/saída, sentar-se com pernas esparramadas, a/c, contra, aos cuidados de, dar murro em ponta de faca. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra s

P

(taille de vêtement) (abreviatura de pequeno)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le tee-shirt existe en S, M, L et XL.
A camiseta vem nos tamanhos P, M, G, XG.

S

(rose des vents, boussole) (abreviatura: Sul)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les instructions disent de commencer par trouver où se trouve le sud.
As instruções dizem para começar identificando qual direção é S.

S

nom masculin invariable (lettre de l'alphabet) (18ª letra do alfabeto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Est-ce qu'il y a un s ou deux dans « dessécher » ?
"Dessecar" tem um S ou dois?

se

(pron pess)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Ela caiu e se machucou.

SE

(sud-est : rose des sables, boussole) (sudeste)

Tim a marqué SE sur la carte.
Tim marcou o sudeste no mapa.

Se

abréviation (sélénium) (símbolo do selênio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

se

pronom

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Ils se sont servis directement au buffet.
Eles se alimentaram no restaurante.

um ao outro

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ils se soutiennent toujours quand les choses vont mal.
Eles sempre ajudam um ao outro quando as coisas apertam.

si mesmo

pronom (réfléchi)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Personne ne devrait se considérer comme parfait.
Ninguém pode considerar a si mesmo perfeito.

envolvido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle est très impliquée dans la gestion de l'école.
Ela está muito envolvida na administração da escola.

ensolarado

(journée)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous n'avons pas encore eu de journée ensoleillée ce mois-ci, seulement des nuages et de la pluie.
Não tivemos sequer um dia ensolarado este mês, apenas nuvens e chuva. Está ensolarado hoje, então vou trabalhar no jardim.

informado

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Larry est un homme éclairé et son opinion compte.
Larry é um homem informado e a opinião dele importa.

gelado, congelado

(eau)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O clima está gelado aqui em fevereiro.

folheado

(BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Eles serviram deliciosos croissants folheados no café da manhã;

impendente, iminente

(evento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le débat imminent est couvert en détail par la presse du jour.
O iminente debate foi abordado em detalhes em todos os jornais de hoje.

mais intenso

(intérêt, sentiment...)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Les lettres du couple révèle leur amour croissant.

indiferente, despreocupado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Simon estava despreocupado em perder o ônibus porque sabia que outro chegaria em breve. Ignorando todas as tentativas de atrair sua atenção, o gato indiferente continuou se lavando.

tabular

(tables ou tableaux)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

eflorescente

(vieilli) (aparecimento de flores)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

explicável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

exprimível

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

enfeitado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mais pourquoi est-ce que tu es tout apprêté comme ça ? Tu vas à une fête ?

bravo, raivoso, agitado

verbe pronominal

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il s’est énervé quand je lui ai suggéré que peut-être il se trompait peut-être.

em uso

verbe pronominal

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ça ne s'utilise plus du tout, cette expression !

confirmado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

preocupado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estar ligado em

(familier) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

N/A

(sans objet) (abreviação: não aplicável/não disponível)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

adquirido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ler superficialmente um texto para entender globalmente é uma habilidade adquirida.

autoimposto

(limite, dever)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

amador, incompetente, fraco

(gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inconscientemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Inconsciemment, elle faisait tourner sa bague de mariée autour de son doigt en parlant.
Ela estava inconscientemente girando a aliança de casamento no dedo enquanto falava. Se ofendi alguém, peço desculpas: fiz isso inconscientemente.

estranhamente, misteriosamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
O homem parecia estranhamente com seu avô, que morrera anos antes.

aqui está!

(isto é o que você precisa)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Était-ce vous qui aviez commandé le steak, Monsieur ? Voilà.

casa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y a trois salles de bains dans leur nouvelle maison.
A casa nova deles tem três banheiros.

escore, resultado

nom masculin (Sports, Jeux) (depois do jogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
À la mi-temps, le score était de quarante à trente-huit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quanto está o jogo?

fome enorme

(populaire) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai souvent tendance à me faire un gueuleton tard le soir en me disant que je vais démarrer un régime le lendemain matin.
Eu normalmente tenho uma fome enorme tarde da noite e digo para mim mesmo que vou começar uma dieta pela manhã.

vendedor de fumo

farra

(familier) (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

carícias

(populaire)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

desavença, discórdia

(informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

briga, discussão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Marie ne parle plus à Sarah, elles ont eu une dispute.

distintivo, broche

nom masculin invariable

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Certains Américains décident de montrer leur patriotisme en portant un drapeau américain en pin's.

frasco de conserva, vidro de conserva

pessimismo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Sua Majestade

abréviation (Sa Majesté)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

bilhete do tipo Apex

(train, avion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Levi's

nom masculin (® : jeans) (®)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

entrada/saída

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sentar-se com pernas esparramadas

(anglicisme, néologisme)

a/c

(correspondance)

Envoyez le paquet « chez Jeremy Walters », s'il vous plaît.

contra

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Nous manifestions contre la loi anti-immigration.

aos cuidados de

(sur une enveloppe) (por meio de (em envelope)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tu peux envoyer une lettre chez ma mère : elle me la fera parvenir.

dar murro em ponta de faca

(figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'ai essayé de le convaincre de venir avec nous mais j'ai bien senti que je m'acharnais en vain.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de s em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de s

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.