Τι σημαίνει το te στο ισπανικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης te στο ισπανικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του te στο ισπανικά.

Η λέξη te στο ισπανικά σημαίνει τσάι, τσάι, σε, τσάι, τσάι, ο εαυτός σου, τον εαυτό σου, τσάι, τσάι, T, τσάι, φλιτζάνι τσάι, αφυπνιστικός, κουράγιο, σκάσε, κουταλάκι του γλυκού, τσάι πέκοε, χαμομήλι, ουλόνγκ, μανούκα, τσίρλα, καλή διασκέδαση, διάρροια, τι θα έλεγες να, Τι τρέχει;, όπως επιθυμείς, όπως θέλεις, όποτε βολεύεσαι, σε πρώτη ευκαιρία, όταν σου κάνει κέφι, στην κρίση σου, περιληπτικά, εν ολίγοις, όποτε θέλεις, όποτε σε εξυπηρετεί, όποτε θέλεις, όποτε σε εξυπηρετεί, αν σε παρηγορεί, Τι κάνεις;, του γούστου σου, όποτε βολεύεσαι, σε πρώτη ευκαιρία, πως πάει;, σ'αγαπώ, σε σκέφτομαι, το συντομότερο δυνατόν, Μπορώ να σας βοηθήσω;, Κατάπιες τη γλώσσα σου;, απολαμβάνω τη ζωή, ο Θεός μαζί σου, Ο κόσμος σου ανοίγεται., Τι δουλειά κάνεις;, Με τι ασχολείσαι;, Όπως επιθυμείς., Τι νέα;, με εκτίμηση, Σε συμπονώ, είτε σ' αρέσει είτε όχι, ασφαλώς, βεβαίως, σ' έπιασα, Άρπα την!, Τσίμπα!, κοίτα τη δουλειά σου, δεν πειράζει, Μη σκας!, κάνε ότι θες, κάνε ότι θέλεις, εντάξει;, να είσαι σίγουρος, ραγίζει η καρδιά μου, μην κοροϊδεύεις τον εαυτό σου, κοίτα να δεις, μπράβο, στο υπογράφω, να μη σε νοιάζει, κοίτα τη δουλειά σου, δεν σε αφορά, σε αγαπώ, σ'αγαπώ, σε λατρεύω, γεια, αντίο, μην ξεχάσεις, μην ανησυχείς, περαστικά, ο θεός να σ`έχει καλά, ο θεός να σ`έχει καλά, σε μισώ, σ'αγαπώ τόσο πολύ, σ' αγαπάω τόσο πολύ, σε χρειάζομαι, καλά, σε θέλω, θα μου λείψεις, σ' έχω γραμμένο, χρόνια και ζαμάνια, μου λείπεις, κανένα πρόβλημα, άντε γαμήσου, άντε και γαμήσου, άι γαμήσου, άντε γαμήσου, άντε και γαμήσου, άι γαμήσου, άντε γαμήσου, άι γαμήσου, άντε και γαμήσου, πήγαινε στην ευχή του Θεού, Να περνάς καλά, Καλά να περνάς, πώς τολμάς, χωρίς παρεξήγηση, βάλτο εκεί που ξέρεις, χώστο εκεί που ξέρεις, Άντε και γαμήσου!, Μπράβο!, Συγχαρητήρια!, Θυμήσου τα λόγια μου!, σιγά τα αβγά, σιγά το πράγμα, Μου λείπεις, Στις ομορφιές σου είσαι!, Το ομορφιές είναι αυτές;, Μα τω Θεώ!, μην μπεις στον κόπο, κούπα τσαγιού, ώρα για απογευματινό τσάι. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης te

τσάι

nombre masculino

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Ella bebe té todos los días.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Να σου φτιάξω ένα ζεστό;

τσάι

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Tomemos té juntos esta tarde.
Ας βρεθούμε για τσάι σήμερα το απόγευμα.

σε

(tuteo, voseo)

(αντωνυμία: Δηλώνει ουσιαστικό ή επίθετο το οποίο δεν αναφέρεται, π.χ. εγώ, εσύ, αυτός/αυτή/αυτό κλπ.)
Te quiero.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Αγαπώ εσένα, όχι τον αδερφό σου.

τσάι

nombre masculino

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
En Sri Lanka se cultiva té.

τσάι

nombre masculino (μεταφορικά)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
La Cooperadora organizó un té benéfico para recaudar fondos para el hospital.

ο εαυτός σου

(tuteo, voseo)

(αντωνυμία: Δηλώνει ουσιαστικό ή επίθετο το οποίο δεν αναφέρεται, π.χ. εγώ, εσύ, αυτός/αυτή/αυτό κλπ.)
Deja de mirarte en el espejo todo el tiempo. // Asegúrate de cuidarte.
Σταμάτα να κοιτάζεις τον εαυτό σου στον καθρέφτη όλη την ώρα.

τον εαυτό σου

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

τσάι

nombre masculino

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Tomemos una taza de té, Doris.

τσάι

nombre masculino

(ουσιαστικό ουδέτερο άκλιτο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους και δεν κλίνεται, π.χ. σάντουιτς, κομπιούτερ κλπ. Συχνά είναι ξενικής προέλευσης.)

T

(letra) (γράμμα)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Las rutas se encuentran y forman una t.
Αυτοί οι δύο δρόμοι συναντιούνται δημιουργώντας ένα «Τ».

τσάι

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
¿Preparo una infusión?

φλιτζάνι τσάι

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)

αφυπνιστικός

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
Trabajar con los más necesitados es una experiencia aleccionadora.

κουράγιο

(informal)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
¡Resiste Juan, ya casi terminas!
Κουράγιο Τζον, κοντεύεις!

σκάσε

(tú) (καθομιλουμένη, προσβλητικό)

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)

κουταλάκι του γλυκού

(utensilio)

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)
¿Comes tus cereales con cucharita?
Μα καλά, τρως δημητριακά με το κουταλάκι του γλυκού;

τσάι πέκοε

(είδος τσαγιού)

(β' συνθετικό: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλόβαθμος, χαμηλόβαθμοςκλπ.)

χαμομήλι

(ρόφημα)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)

ουλόνγκ

(ουσιαστικό ουδέτερο άκλιτο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους και δεν κλίνεται, π.χ. σάντουιτς, κομπιούτερ κλπ. Συχνά είναι ξενικής προέλευσης.)

μανούκα

(ουσιαστικό ουδέτερο άκλιτο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους και δεν κλίνεται, π.χ. σάντουιτς, κομπιούτερ κλπ. Συχνά είναι ξενικής προέλευσης.)

τσίρλα

(αργκό)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Shane tuvo diarrea por comer demasiada comida grasa.

καλή διασκέδαση

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Te recojo cuando acabe la película. ¡Diviértete!
Θα έρθω να σε πάρω όταν τελειώσει η ταινία. Καλή διασκέδαση!

διάρροια

(AR, coloquial)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Esos tacos grasosos que me comí a las 2 de la mañana me dieron corredera.

τι θα έλεγες να

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
¿Qué tal si vamos al cine esta noche?
Τι θα έλεγες να πηγαίναμε σινεμά απόψε;

Τι τρέχει;

(μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

όπως επιθυμείς, όπως θέλεις

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Has terminado tu trabajo, ahora puedes hacer lo que gustes.

όποτε βολεύεσαι, σε πρώτη ευκαιρία, όταν σου κάνει κέφι

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Puedes terminar el trabajo cuando te venga bien.

στην κρίση σου

locución adverbial

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)

περιληπτικά, εν ολίγοις

locución verbal

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
¡Es una historia muy larga! Te la abreviaré.

όποτε θέλεις, όποτε σε εξυπηρετεί

locución adverbial

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)

όποτε θέλεις, όποτε σε εξυπηρετεί

locución adverbial

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)

αν σε παρηγορεί

expresión

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

Τι κάνεις;

(informal)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
—¿Cómo te va? —Bien, ¿y tú?

του γούστου σου

(καθομιλουμένη)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
La nueva película es justo como te gusta.

όποτε βολεύεσαι, σε πρώτη ευκαιρία

(coloquial)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Devuélveme los libros cuando puedas.

πως πάει;

(AR) (καθομιλουμένη)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

σ'αγαπώ

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)

σε σκέφτομαι

expresión

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Es una lástima que no puedas venir por Navidad. Te tendré presente.

το συντομότερο δυνατόν

(φράση ως επίρρημα ή επιρρηματικός προσδιορισμός: Σύνολο λέξεων που περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. διηγούμαι εν τάχει, περιγράφω με λίγα λόγιακλπ.)
Por favor respondeme tan pronto como te sea posible.

Μπορώ να σας βοηθήσω;

locución interjectiva

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

Κατάπιες τη γλώσσα σου;

expresión (AR, coloquial)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
¿Qué pasa? ¿Te comieron la lengua los ratones?

απολαμβάνω τη ζωή

expresión (AR)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
No te preocupes por eso hasta que tengas 50 años. ¡Por cuatro días locos que vamos a vivir, te tienes que divertir!

ο Θεός μαζί σου

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

Ο κόσμος σου ανοίγεται.

expresión (figurado)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

Τι δουλειά κάνεις;, Με τι ασχολείσαι;

(tuteo)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

Όπως επιθυμείς.

expresión (vulgar)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

Τι νέα;

expresión (ES, coloquial)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

με εκτίμηση

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
La carta decía: "Por favor avíseme si puedo servirlo en algo más. Mis mejores deseos, Simón".

Σε συμπονώ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

είτε σ' αρέσει είτε όχι

expresión

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

ασφαλώς, βεβαίως

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)

σ' έπιασα

(AmL)

(β' συνθετικό: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλόβαθμος, χαμηλόβαθμοςκλπ.)
¡Te agarré! Ahora ven aquí y termina de comer tus vegetales.

Άρπα την!, Τσίμπα!

expresión (formal) (καθομιλουμένη)

κοίτα τη δουλειά σου

locución interjectiva (μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
No tiene nada que ver contigo, ¡no te metas donde no te llaman!

δεν πειράζει

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
"¿Aún necesitas que te lleve?" "No te preocupes, tomaré el autobús."
«Το δείπνο καταστράφηκε!» «Δεν πειράζει. Θα πάρουμε απέξω.»

Μη σκας!

(tuteo) (αργκό)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
No te preocupes, John: podemos esconder los vidrios rotos bajo el sofá.

κάνε ότι θες, κάνε ότι θέλεις

(tuteo)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
No me importa qué vestido uses. ¡Haz lo que quieras!

εντάξει;

¡Ni siquiera necesito tu ayuda, para que lo sepas!

να είσαι σίγουρος

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Sea lo que sea que haga el gobierno, nos va a salir dinero. Que no te quepa la menor duda.

ραγίζει η καρδιά μου

locución interjectiva (μεταφορικά: με κάτι, για κάτι)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

μην κοροϊδεύεις τον εαυτό σου

locución interjectiva (καθομιλουμένη)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
No te engañes, ¡él no te ama!

κοίτα να δεις, μπράβο

locución interjectiva

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
Mi hermana espera mellizos. ¡Qué te parece!

στο υπογράφω

(μεταφορικά, καθομ)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Te lo aseguro, su relación no va a durar, ¡él es muy joven para ella!

να μη σε νοιάζει, κοίτα τη δουλειά σου, δεν σε αφορά

interjección (coloquial) (καθομιλουμένη)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
¿Qué cuánto gano? ¡Qué te importa!

σε αγαπώ, σ'αγαπώ

locución interjectiva

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
¡Te quiero, mami!
Σ' αγαπώ μαμά!

σε λατρεύω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Te adoro a ti y al suelo en que caminas.

γεια, αντίο

locución interjectiva

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
Dile "hasta luego" a los tíos, Juancito.
Τζόνι, πες «γεια» στον θείο και στη θεία.

μην ξεχάσεις

interjección

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
Que no se te olvide apagar la luz cuando te vayas de la oficina.

μην ανησυχείς

locución interjectiva

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
No te preocupes, estoy justo atrás tuyo.
Μην ανησυχείς, είμαι εδώ, ακριβώς πίσω σου.

περαστικά

(tuteo)

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
Me dijeron que tienes gripe. ¡Que te mejores pronto!
Άκουσα ότι έπαθες γρίπη. Περαστικά!

ο θεός να σ`έχει καλά

interjección

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
¿Te mudas? Buena suerte y que Dios te bendiga.

ο θεός να σ`έχει καλά

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Qué Dios te bendiga y te tenga en buen resguardo, hijo mío.

σε μισώ

locución interjectiva

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
¡Esto no es amor! ¡Te odio!
Αυτό δεν είναι αγάπη! Σε μισώ!

σ'αγαπώ τόσο πολύ, σ' αγαπάω τόσο πολύ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Te quiero tanto que no soporto estar lejos de ti.
Σ' αγαπώ τόσο πολύ που δεν αντέχω να είμαι χώρια σου.

σε χρειάζομαι

locución interjectiva

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Juan, no sólo te amo, ¡te necesito!
Τζον, δεν είναι ότι απλώς σ' αγαπάω, σε χρειάζομαι!

καλά

interjección

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
¡No te veas! La fiesta estuvo genial, ¿verdad?

σε θέλω

locución interjectiva

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
Te deseo. Vayámonos de esta fiesta y vamos a mi casa.

θα μου λείψεις

(ES)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Adiós, hijo. Te voy a echar de menos.

σ' έχω γραμμένο

(vulgar)

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
¿No te gusta? ¡Pues vete a la mierda!
Δεν σου αρέσει; Λοιπόν, σ' έχω γραμμένο!

χρόνια και ζαμάνια

locución interjectiva (formal, anticuado)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

μου λείπεις

interjección

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)

κανένα πρόβλημα

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
"Perdón por pisarte el pie" "No pasa nada".

άντε γαμήσου, άντε και γαμήσου, άι γαμήσου

(AR, vulgar) (χυδαίο)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
"¡Eh, compadre! ¡Andá a cagar!" me gritó el borracho.

άντε γαμήσου, άντε και γαμήσου, άι γαμήσου

(vulgar) (μτφ, χυδαίο: οργή)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Aquí no queremos a los de tu tipo, ¡vete a cagar!

άντε γαμήσου, άι γαμήσου, άντε και γαμήσου

locución interjectiva (ES, vulgar) (χυδαίο)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Si crees que voy a trabajar para ti por nada, ¡pues que te follen!

πήγαινε στην ευχή του Θεού

expresión

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Que tengas un buen viaje y que Dios te acompañe.

Να περνάς καλά, Καλά να περνάς

locución interjectiva (irónico) (με ειρωνική έννοια)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

πώς τολμάς

locución interjectiva

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
¡Cómo te atreves a decirme que no sé cocinar!

χωρίς παρεξήγηση

locución interjectiva

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
No te lo tomes mal, pero ese peinado no te queda bien.

βάλτο εκεί που ξέρεις, χώστο εκεί που ξέρεις

(ES, vulgar, ofensivo) (αργκό, υβριστικό)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

Άντε και γαμήσου!

locución interjectiva (ES, vulgar) (χυδαίο, αργκό)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

Μπράβο!, Συγχαρητήρια!

locución interjectiva

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)

Θυμήσου τα λόγια μου!

interjección

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Recuerda mis palabras, ese niño siempre causará problemas.

σιγά τα αβγά, σιγά το πράγμα

(καθομιλουμένη)

Μου λείπεις

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Te extraño, cariño. Vuelve a casa pronto.
Μου λείπεις αγάπη μου. Γύρνα γρήγορα σπίτι.

Στις ομορφιές σου είσαι!, Το ομορφιές είναι αυτές;

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

Μα τω Θεώ!

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

μην μπεις στον κόπο

locución interjectiva

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

κούπα τσαγιού

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)

ώρα για απογευματινό τσάι

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

Ας μάθουμε ισπανικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του te στο ισπανικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο ισπανικά.

Σχετικές λέξεις του te

Γνωρίζετε για το ισπανικά

Τα ισπανικά (español), επίσης γνωστή ως Castilla, είναι μια γλώσσα της ιβηρορομανικής ομάδας των ρομανικών γλωσσών και η 4η πιο κοινή γλώσσα στον κόσμο σύμφωνα με ορισμένες πηγές, ενώ άλλες την αναφέρουν ως 2η ή 3η πιο κοινή γλώσσα. Είναι η μητρική γλώσσα περίπου 352 εκατομμυρίων ανθρώπων και ομιλείται από 417 εκατομμύρια άτομα όταν προσθέτουμε τους ομιλητές της ως γλώσσα. δευτερεύουσα (εκτιμάται το 1999). Τα ισπανικά και τα πορτογαλικά έχουν πολύ παρόμοια γραμματική και λεξιλόγιο· Ο αριθμός παρόμοιου λεξιλογίου αυτών των δύο γλωσσών είναι έως και 89%. Τα ισπανικά είναι η κύρια γλώσσα 20 χωρών σε όλο τον κόσμο. Υπολογίζεται ότι ο συνολικός αριθμός των ομιλητών της Ισπανικής είναι μεταξύ 470 και 500 εκατομμύρια, καθιστώντας τα δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον κόσμο ως προς τον αριθμό των φυσικών ομιλητών.