Co znamená hold v Angličtina?

Jaký je význam slova hold v Angličtina? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat hold v Angličtina.

Slovo hold v Angličtina znamená mít, vlastnit, držet, pojmout, objímat se, počkat, držet, čekat na, sevření, úložný prostor, chvat, pohled, úložný prostor, úložný prostor, přestát, držet se na, udržet si, tvrdit, že, podržet, držet, zadržovat, nechat si, začít, vejít se, držet, obsadit, držet, věřit, že, uspořádat, zastávat, zazlívat, oddělit, zadržovat, držet zpátky, tajit, ponechat si, potlačit, držet dole, omezovat, udržet si, zadržet, pevně držet, pevně se držet, držet v sobě, , odložit, udržet, vydržet, vytrvat, počkat, vyčkat, vydržet, počkat, přidržovat se, udržet si, vystačit, vydržet, odolávat, odolávat, odmítnout podat, čekat na, odložit, dodržet, držet pohromadě, stát při sobě, podpírat, zdržovat, zdržet, vydržet, přepadnout, s tím nepočítej, na to nespoléhej, uchopit, sehnat, zastihnout, chytnout, popadnout, popadnout, pevně držet, být zablokovaný, mít v moci, být naštvaný, sejít se, uspořádat tiskovou konferenci, vážit si, udržet si práci, držák, svěrák, , držet se za ruce, držet na uzdě, Počkej!, Zastav!, Zadrž!, nabídnout, , nepřestávat doufat, udržet pozornost, být neústupný, zabezpečit, zajistit, mít vliv, nezavěšovat, pevně držet, obejmout, vydržet, držet se pevně, připravit se, držet pohromadě, držet pohromadě, punčochy, souhlasit s, držet pozice, zpoždění, držet, odložený, přidržený, rezervovaný, pozastavit, čekat, rezervovat, uchytit se, vzít do rukou, dobrá výchozí pozice, dobrá výchozí pozice. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova hold

mít, vlastnit

transitive verb (possess)

She holds the keys to the car.
Má (or: vlastní) klíčky k autu.

držet

transitive verb (grasp)

She holds her child's hand when they cross the street.
Držela své dítě za ruku, když přecházely přes ulici.

pojmout

transitive verb (contain)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
This container holds four litres of liquid.
Tato nádoba pojme čtyři litry tekutiny.

objímat se

transitive verb (embrace)

The couple held each other tightly. The mother held her crying child.
Milenci se objímali.

počkat

intransitive verb (on phone: wait) (na telefonu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Can you hold for a minute while I check that information for you?
Můžete chvíli počkat, než pro vás informaci ověřím?

držet

intransitive verb (adhere)

Is that knot going to hold?
Bude ten uzel držet?

čekat na

noun (telephone) (na přepojení na operátora)

He was placed on hold for five minutes when he called.
Když tam volal, musel pět minut čekat na operátora.

sevření

noun (grasp)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
He had a tight hold on his daughter's wrist.
Držel dceřino zápěstí v pevném sevření.

úložný prostor

noun (ship: storage area) (v lodi)

The dry food was kept down in the hold.

chvat

noun (wrestling) (wrestling)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
The wrestler used a special hold to defeat his opponent.

pohled

noun (mental grasp) (na určitou problematiku)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
The new president's hold on difficult policy issues was not strong.

úložný prostor

noun (plane: cargo storage) (v letadle)

Pets travel in crates in the hold.

úložný prostor

noun (plane: bag storage) (v letadle)

The airline carries wheelchairs free of charge in the hold.

přestát

intransitive verb (continue to resist)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The dam has held through all the storms that have passed.

držet se na

(not change state)

The water level held at two feet above sea level.

udržet si

transitive verb (continue to have)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
His son can't hold a job; he keeps getting fired.

tvrdit, že

transitive verb (believe that)

The professor holds that it is best to learn a foreign language at the earliest age possible.

podržet

transitive verb (take)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Could you hold this box for me for a minute?

držet

transitive verb (own) (vlastnit)

She holds the land, but it is used by the entire family.

zadržovat

transitive verb (have in custody) (ve vazbě apod.)

The police held the suspect in custody.

nechat si

transitive verb (retain) (u sebe)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
We held some cash in Euros in case of emergency.

začít

transitive verb (engage in) (diskuzi apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I don't hold discussions with silly people.

vejít se

transitive verb (accommodate)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
This conference room holds up to forty people.
Do tohoto konferenčního sálu se vejde až 40 lidí.

držet

transitive verb (military: defend) (pozici apod., v armádě)

The rebels held their position for ten hours until reinforcements arrived.

obsadit

transitive verb (military: occupy) (strategické místo armádou apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The army sought to hold the strategic mountaintop.

držet

transitive verb (course: maintain) (kurz)

Hold your current course for the next one hundred kilometres.

věřit, že

transitive verb (believe, consider)

He holds that those actions should be illegal.

uspořádat

transitive verb (meeting, event: conduct)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
We will hold the meeting in the conference room. // Julie is holding a party on Saturday.

zastávat

transitive verb (have: an opinion) (pozici, názor apod.)

We know that not all party members hold the same position on this issue.

zazlívat

phrasal verb, transitive, inseparable (resent [sb] for [sth])

They still hold my past mistakes against me.
Ještě pořád mi zazlívají mé chyby z minulosti.

oddělit

phrasal verb, transitive, separable (restrain [sb] physically) (fyzicky od sebe)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The boys started fighting so teachers came to hold them back.

zadržovat

phrasal verb, transitive, separable (restrain, keep under control)

He held back his anger until the children had gone to bed. She had had such a bad day, she couldn't hold back the tears any longer.

držet zpátky

phrasal verb, transitive, separable (figurative (hinder [sb]'s progress) (v rozvoji)

She wants to be an actress but a lack of talent is holding her back.

tajit

phrasal verb, transitive, separable (figurative (not divulge [sth])

She said she had told him all about her previous marriage, but he suspected she was holding something back.

ponechat si

phrasal verb, transitive, separable (withhold, not give [sth]) (do zásoby)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
He didn't give me all the money today, he's holding back half of it till the work is finished.

potlačit

phrasal verb, intransitive (figurative (repress feelings) (emoce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
She is always holding back, afraid to share her true feelings.

držet dole

phrasal verb, transitive, separable (restrain)

Hold his arms down so he'll stop hitting me!

omezovat

phrasal verb, transitive, separable (restrain or repress)

I find it hard to hold down my anger when I see someone drop litter.

udržet si

phrasal verb, transitive, separable (figurative (keep from losing) (zaměstnání apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I've been fired four times. I just can't hold down a job!

zadržet

phrasal verb, transitive, separable (food: not eject as vomit) (zvracení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Though she still felt a little sick, Lisa managed to hold down her lunch.

pevně držet

phrasal verb, transitive, inseparable (firmly, tightly)

The rope held fast to the boat.

pevně se držet

phrasal verb, transitive, inseparable (uphold: principle, idea) (názor, přesvědčení)

He holds fast to his socialist principles.

držet v sobě

phrasal verb, transitive, separable (restrain, repress)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
I can't hold in my feelings any longer!
Už v sobě své pocity nedokážu déle dusit!

phrasal verb, intransitive (bad weather: be delayed)

I hope the rain holds off till we get home.

odložit

phrasal verb, transitive, inseparable (refrain, delay)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Please hold off playing the drums until after I've gone!

udržet

phrasal verb, transitive, separable (prevent attack) (území v boji)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The soldiers managed to hold off the attacking forces for three days.

vydržet, vytrvat

phrasal verb, intransitive (stay courageous or patient)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I know you are upset, but you must hold on for the sake of the children.

počkat, vyčkat

phrasal verb, intransitive (informal (wait, maintain position)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hold on till I get there!

vydržet, počkat

phrasal verb, intransitive (telephone) (na telefonu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
"Can I talk to Camille?" "Hold on. I'll see if she's here."

přidržovat se

phrasal verb, transitive, inseparable (grasp, clutch)

If you think you are going to slip, hold on to my arm.

udržet si

phrasal verb, transitive, inseparable (keep, maintain despite difficulty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
In all the years of poverty, she managed to hold onto her dignity.

vystačit, vydržet

phrasal verb, intransitive (last, be sufficient)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I don't think the cattle feed is going to hold out until Christmas, we must order more.

odolávat

phrasal verb, intransitive (continue to resist)

Keep asking her for a date, she can't hold out much longer.

odolávat

(continue to resist)

The remote mountain village held out against the foreign armies. I'm holding out against joining Facebook.

odmítnout podat

(refuse to give [sth] to [sb])

I need Jason's help but he is holding out on me.

čekat na

(informal (wait)

James did not accept the job straight away because he was holding out for a better offer.

odložit

phrasal verb, transitive, separable (informal (postpone)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dodržet

phrasal verb, transitive, separable (expect [sb] to honour [sth])

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
He said he would come and see me and I'll hold him to that. You made a promise and we will hold you to your word.
Slíbil, že za mnou přijde, tak jsem čekala, že to dodrží.

držet pohromadě

phrasal verb, intransitive (not fall apart)

Incorporate the liquid into the dry ingredients until they hold together.

stát při sobě

phrasal verb, intransitive (figurative (stay unified)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
The team managed to hold together for the win.

podpírat

phrasal verb, transitive, separable (support)

The pillar is holding up the roof.

zdržovat

phrasal verb, transitive, separable (informal (keep waiting) (někoho)

Aren't you ready yet? You're holding us all up!

zdržet

phrasal verb, transitive, separable (informal (delay)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vydržet

phrasal verb, intransitive (endure, maintain under pressure)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
How are you holding up with all the work?

přepadnout

phrasal verb, transitive, separable (rob at gunpoint) (se zbraní v ruce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

s tím nepočítej, na to nespoléhej

interjection (informal ([sth] is unlikely to happen soon)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Neil promised that he would have everything ready; don't hold your breath, though!

uchopit

verbal expression (informal (grasp)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Get a firm hold of the load and make sure it's not too heavy before you lift.
Pořádně ten balík chytni a ujisti se, že není moc těžký, než ho zvedneš.

sehnat

verbal expression (informal (obtain [sth]) (něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Can you tell me where I can get hold of a watch like yours? You need to get hold of a copy of his birth certificate.
Řekneš mi, kde bych sehnal takové hodinky, jako máš ty?

zastihnout

verbal expression (figurative (reach, contact [sb]) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I've been trying to get hold of him all week, but he's always out.

chytnout

verbal expression (grasp)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
She got hold of his arm and pulled him towards her.
Chytla ho za ruku a přitáhla ho k sobě.

popadnout

verbal expression (physically: grasp) (fyzicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Bella jumped on the back of Jacob's motorcycle and grabbed hold of his body. Grab hold of the rope so that I can pull you up!

popadnout

verbal expression (figurative (idea, opportunity: seize) (příležitost apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dean grabbed hold of the opportunity to visit the beach a few times.

pevně držet

verbal expression (grasp firmly)

Sally had a hold on the horse's reins.

být zablokovaný

verbal expression (account: be blocked) (účet apod.)

Any check I deposit has a hold on it for 7 days.

mít v moci

verbal expression (informal, figurative (exert control)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
In New Jersey, Democrats have had a hold on the Senate seats for many years.

být naštvaný

verbal expression (be resentful)

It was unfair that she was chosen instead of me, but I'm not one to hold a grudge.

sejít se

verbal expression (meet to discuss [sth] formally) (oficiálně, schůze)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The council will hold a meeting to discuss the road repairs.
Výbor se sejde a projedná opravu silnice.

uspořádat tiskovou konferenci

verbal expression (speak to media)

The senator held a press conference to explain his new proposal.

vážit si

(value, cherish)

Freedom of speech is a concept which I hold dear.
Svoboda slova je něco, čeho si vážím.

udržet si práci

verbal expression (remain in employment)

After years of unemployment, John managed to hold down a job at the post office. I can never seem to hold down a job.

držák, svěrák

noun ([sth] that holds [sth] in place)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

noun (botany: fungus part for attaching)

držet se za ruce

(clasp each another's hand)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
My sister and her boyfriend always hold hands when watching a movie.

držet na uzdě

verbal expression (control, restrain) (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
He had to hold his anger in check when his son wrecked the car.

Počkej!

interjection (informal (wait!)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Hold it! I want to say one more thing before you go.

Zastav!, Zadrž!

interjection (informal (stop!)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Hold it, everybody! Don't go near that bull.

nabídnout

(offer, proffer)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
He held out his hand for the dog to sniff it.

noun (US, informal (person: refuses offer)

nepřestávat doufat

verbal expression (stay optimistic)

Police do not hold out much hope of catching the culprits.

udržet pozornost

verbal expression (stay interesting) (něčí)

Speakers need to select stimulating topics to hold the listeners' interest.

být neústupný

(figurative (person: remain firm)

After holding steady for years, she finally gave up and sold the failing business.

zabezpečit, zajistit

(thing: secure)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
This chain will hold the post steady against the wind.

mít vliv

(have influence)

The political advisor holds sway over the mind of the President.

nezavěšovat

verbal expression (not hang up)

The receptionist asked me to hold the phone while she spoke to Dr Simpson.

pevně držet

(grasp firmly)

The woman held her bag tight as she hurried along the dark street.

obejmout

(hug)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tim held his girlfriend tight, before saying goodbye.

vydržet

(figurative (persist, wait)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I'll be back in one moment - hold tight. Hold tight, I will be there soon.

držet se pevně

(brace yourself)

"Hold tight," shouted the ride operator as the rollercoaster began to move.

připravit se

(figurative (prepare yourself)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hold tight, the next few months could prove to be a bumpy ride!
Připrav se, příštích pár měsíců bude opravdová zabíračka!

držet pohromadě

(stick)

Car manufacturers are increasingly using glue to hold parts together.

držet pohromadě

(figurative (maintain unity of)

The military sees itself as the sole force capable of holding the country together.

punčochy

plural noun (UK (type of stockings) (na podvazky)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Hold-ups keep your legs cooler than tights in the summer.

souhlasit s

(agree)

I'm sorry, but I just don't hold with that attitude.
Nezlob se, ale s tvým postojem nesouhlasím.

držet pozice

verbal expression (stay in place)

Just hold your position till I arrive.

zpoždění

noun (informal (cause of a delay)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
You're two hours late, what was the holdup?

držet

verbal expression (informal (maintain one's grasp on) (za ruku)

The child kept hold of his mother's hand as they crossed the road.

odložený

adverb (suspended) (časově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Our marriage plans are on hold for the time being.

přidržený

adverb (telephone: kept waiting) (telefonní hovor)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I've been on hold for half an hour now!

rezervovaný

adverb (reserved)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Leslie went to the library to collect the book they were keeping on hold for him.

pozastavit

verbal expression (suspend)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Construction of the new shopping center was put on hold during the credit crisis.

čekat

verbal expression (phone: keep waiting) (na telefonu apod.)

When the customer service department puts you on hold, they play annoying music.

rezervovat

verbal expression (reserve)

I've asked the library to put the book on hold for me.

uchytit se

verbal expression (become established)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
It took years for the new system to take hold.

vzít do rukou

verbal expression (grasp, seize [sth])

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
The horse wouldn't move so I took hold of the reins and pulled.
Kůň se nechtěl hnout, tak jsem vzal do rukou otěže a zatáhl jsem.

dobrá výchozí pozice

noun (place for toe when climbing)

Rock climbers wear very soft shoes so they can feel for toe holds.

dobrá výchozí pozice

noun (figurative (tenuous position)

My company barely has a toe hold overseas.

Pojďme se naučit Angličtina

Teď, když víte více o významu hold v Angličtina, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Angličtina vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova hold

Víte o Angličtina

Angličtina pochází z germánských kmenů, které migrovaly do Anglie, a vyvíjela se po dobu více než 1400 let. Angličtina je po čínštině a španělštině třetím nejrozšířenějším jazykem na světě. Je to nejučenější druhý jazyk a úřední jazyk téměř 60 suverénních zemí. Tento jazyk má větší počet mluvčích jako druhý a cizí jazyk než rodilí mluvčí. Angličtina je také spoluoficiálním jazykem Organizace spojených národů, Evropské unie a mnoha dalších mezinárodních a regionálních organizací. V dnešní době mohou anglicky mluvící lidé po celém světě komunikovat relativně snadno.