chevalière trong Tiếng pháp nghĩa là gì?

Nghĩa của từ chevalière trong Tiếng pháp là gì? Bài viết giải thích ý nghĩa đầy đủ, cách phát âm cùng với các ví dụ song ngữ và hướng dẫn sử dụng từ chevalière trong Tiếng pháp.

Từ chevalière trong Tiếng pháp có nghĩa là bague chevalière. Để hiểu được rõ hơn, mời các bạn xem chi tiết ở bên dưới nhé.

Nghe phát âm

Nghĩa của từ chevalière

bague chevalière

noun (nhẫn mặt đá khắc bague à la chevalière)

Xem thêm ví dụ

A Londres, un chevalier enterré par un pope ou " pape "?
" Ở Luân đôn yên nghỉ 1 hiệp sĩ do Giáo Hoàng an táng. "?
Le Sénat est avec nous, les chevaliers sont avec nous.
Viện Nguyên lão, kỵ sĩ.
Je te défie dans un combat à mort, chevalier noir.
Ta thách ngươi chiến đấu quyết tử, hiệp sĩ áo đen!
Ou " Les Chevaliers de ces dames "?
Hay " Các Bông hồng Hiệp sĩ "
Quelques observations porteraient à croire qu'il leur arrive à l'occasion de se nourrir de lemmings, d'omble chevalier et d'œufs d'oiseaux.
Có một số bằng chứng cho thấy rằng khi có cơ hội chúng cũng ăn xác những con chuột lemming, cá hồi Bắc Cực và trứng chim.
Grâce à vous, chevalier, et à tous ces héros, leur redoutable forteresse a cessé de nuire.
May mắn thay nhờ có sự giúp đỡ của Phương đại hiệp và các vị anh hùng, cuối cùng bọn chúng đã bị tiêu diệt.
Tu es étrangement vêtu pour un chevalier.
Cậu ăn mặc thật kỳ lạ đối với 1 hiệp sĩ
Je ne peux pas te faire chevalier, mais je peux t'apprendre comment combattre.
Ta không thể phong cậu làm hiệp sĩ, nhưng ta có thể dạy cậu cách chiến đấu.
Ce sont des chevaliers d'été, et l'hiver vient.
Vì họ là hiệp sĩ của mùa hè và mùa đông đang tới.
Mais vous êtes chevalier, et je vous accorde encore un jour.
Nhưng vì là chiến binh được phong tước, ta sẽ cho anh thêm một ngày
Vous redeviendrez chevalier, c'est sûr.
Họ sẽ khôi phục tước vị của anh, dĩ nhiên là thế.
Dis-le aux chevaliers que tu as tués, qui sont enterrés ici.
Đi mà nói điều đó với những kị sĩ của tôi mà ông đã giết, những người đã bỏ mạng.
Malgré tout, c'est quand même un chevalier.
Dù hắn là gì, hắn vẫn là 1 hiệp sĩ.
Cependant, le 2 avril 2008, les préfets de Savoie et de Haute-Savoie ont dû interdire la pêche pour consommation et commercialisation de l'omble chevalier (Salvelinus alpinus) dans le Léman en raison de taux très élevés de polychlorobiphényles (PCB) et de dioxines « supérieurs aux normes réglementaires » pour deux échantillons de ces poissons, « les rendant impropres à la consommation humaine et animale », « jusqu’à ce qu’il soit établi par des analyses officielles que ces mesures ne s’avèrent pas utiles à la maîtrise du risque pour la santé publique » en attendant qu'une enquête de l’Agence française de sécurité sanitaire de aliments (Afssa) précise l'ampleur du problème (la pêche sans consommation du poisson reste autorisée, ainsi que la baignade et les sports nautiques, les PCB étant faiblement solubles dans l’eau).
Vào ngày 2 tháng 4 năm 2008, hai tỉnh Savoie và Haute-Savoie đã cấm đánh bắt cá để ăn và bán đối với cá hồi Bắc cực (Salvelinus alpinus) trong hồ Genève do hàm lượng của các polyclorobiphenyl (PCB) và điôxin cao hơn các tiêu chuẩn quy định đối với hai mẫu cá này, làm cho chúng không thích hợp cho việc tiêu thụ của con người và động vật", "cho đến khi phân tích chính thức cho thấy các biện pháp này dường như là không hữu ích để kiểm soát rủi ro đối với sức khỏe cộng đồng", trong khi chờ đợi kết quả điều tra của Cục An toàn Thực phẩm Pháp (Afssa) về phạm vi của vấn đề (việc đánh bắt cá không dùng để ăn vẫn cho phép, cũng như bơi lội và các môn thể thao trong nước, do PCB hòa tan kém trong nước).
Les chevaliers sont invincibles.
Kỵ sĩ Địa Ngục là một giống loài bất tử.
Après que Diva a bu la majeure partie de son sang au "Zoo", Saya a été obligée de le transformer en Chevalier pour lui sauver la vie.
Sau khi Diva hút gần hết máu của cậu tại "Vườn bách thú", Saya buộc phải biến Riku thành một chevalier để cứu cậu .
La ville a été fondée par les chevaliers teutoniques au cours du XIIIe siècle.
Đất nước này đã Kitô hóa bởi các Hiệp sĩ Teuton trong thế kỷ XIII.
Le pape tente bien quelques investigations contre les chevaliers, mais l'ordre est bien défendu par des juristes capables.
Giáo hoàng bắt đầu điều tra về các hiệp sĩ, nhưng Hội đã đề phòng với các luật gia.
À l'époque, les livres du Moyen-Âge contant les aventures de chevaliers et de leur code moral dominaient la culture européenne.
Thời điểm này, sách trung cổ thường ghi lại các cuộc phiêu lưu của những hiệp sĩ và điều răn của họ, thống trị văn hóa châu Âu.
Elle retrouve son Chevalier Haji, bien qu'elle ne se souvienne pas de lui, et apprend que son sang peut tuer les chiroptères.
Cô đã đoàn tụ với chevalier của cô là Hagi, mặc dù cô không nhớ anh ta, và biết rằng máu của cô có thể giết chết các chiropterans.
Chevalier Yen, attrape!
Yến đại hiệp, hãy chụp lấy!
J'ai ma place à la table des chevaliers.
Ta sẽ có một ghế ở bàn kỵ sĩ.
Le Chevalier des Fleurs.
Hiệp sĩ của những đóa hoa.
Je suis un chevalier!
Tôi là 1 hiệp sĩ!
Mon boss pense que tu es le chevalier solitaire.
'Mày biết không, ông chủ tao ở đây... cho rằng mày là một chiếc Ranger đơn độc hay gì đó.

Cùng học Tiếng pháp

Vậy là bạn đã biết được thêm nghĩa của từ chevalière trong Tiếng pháp, bạn có thể học cách sử dụng qua các ví dụ được chọn lọc và cách đọc chúng. Và hãy nhớ học cả những từ liên quan mà chúng tôi gợi ý nhé. Website của chúng tôi liên tục cập nhật thêm các từ mới và các ví dụ mới để bạn có thể tra nghĩa các từ khác mà bạn chưa biết trong Tiếng pháp.

Bạn có biết về Tiếng pháp

Tiếng Pháp (le français) là một ngôn ngữ Rôman. Giống như tiếng Ý, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha nó xuất phát từ tiếng Latinh bình dân, từng được sử dụng ở Đế quốc La Mã. Một người hoặc quốc gia nói tiếng Pháp có thể được gọi là "Francophone". Tiếng Pháp là ngôn ngữ chính thức tại 29 quốc gia. Tiếng Pháp là tiếng bản ngữ của nhiều người thứ tư trong Liên minh châu Âu. Tiếng pháp đứng thứ ba ở EU, sau tiếng Anh và tiếng Đức và là ngôn ngữ được giảng dạy rộng rãi thứ hai sau tiếng Anh. Phần lớn dân số nói tiếng Pháp trên thế giới sống ở châu Phi, có khoảng 141 triệu người châu Phi đến từ 34 quốc gia và vùng lãnh thổ có thể nói tiếng Pháp như ngôn ngữ thứ nhất hoặc thứ hai. Tiếng Pháp là ngôn ngữ phổ biến thứ hai ở Canada, sau tiếng Anh, và cả hai đều là ngôn ngữ chính thức ở cấp liên bang. Nó là ngôn ngữ đầu tiên của 9,5 triệu người hoặc 29% và là ngôn ngữ thứ hai của 2,07 triệu người hoặc 6% toàn bộ dân số Canada. Trái ngược với các châu lục khác, tiếng Pháp không có sự phổ biến ở châu Á. Hiện nay không có quốc gia nào ở châu Á công nhận tiếng Pháp là ngôn ngữ chính thức.