Cosa significa what in Inglese?

Qual è il significato della parola what in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare what in Inglese.

La parola what in Inglese significa che cosa, cosa, che, quale, la cosa che, cosa, che cosa, che, che cosa, cosa, quale, qual, quello, ciò, che cosa, cosa, che, quanto, che cosa, cosa, che, che, che cosa, cosa, che, che, quale, che cosa, cosa, che, quale, qual, vero?, e Dio sa cosa, e quant'altro, e simili, e cose di questo genere, e cose di questo tipo, non è tutt'oro quel che luccica, ma, cosa ci vuoi fare?, che ci vuoi fare?, qualunque cosa succeda, qualunque cosa accada, comprendere cosa, comprendere che cosa, essere bello come lo si vuole far credere, dibattere, discutere, determinare , stabilire , decidere, fare ciò che è necessario, fare ciò che bisogna fare, fare quello che va fatto, fare ciò che c'è da fare, fare quello che si può, fare quello che si vuole, arrangiarsi, tremare al solo pensiero che, per quel che vale, per quello che vale, per quanto possa valere, per quel che possa valere, per ciò, per quale ragione, per quale motivo, ricevere il giusto riconoscimento, avere quello che uno si merita, dirne quattro a, indovina!, indovina un po'!, sai cosa?, avere quel che ci vuole, avere la stoffa, avere i numeri, in quale modo, domandare , richiedere , chiedere, proprio quello che ci voleva, sapere che, sapere chi, sapere che cosa, sapere perché, accertare, dire sul serio, a qualunque costo, a tutti i costi, a prescindere da, A cosa stai pensando?, A che pensi?, capire, comprendere, raccogliere ciò che si è seminato, Cosa?, Cosa hai detto?, vedere quello che si può fare, vedere quello che si riesce a fare, e allora?, embè?, e allora?, e quindi?, che importanza ha se, che problema c'è se, niente di nuovo!, fino a che punto, fino a che grado, in che misura, che vita!, che vita grama!, peccato!, che peccato!, che puzza!, che tanfo!, che peccato!, peccato!, per quanto riguarda...?, e se?, che ne diresti di?, che ne pensi di?, Che cosa stai facendo?, Che cosa fai?, che cosa me ne frega?, chi se ne frega!, chissenefrega!, che lavoro fai?, chi l'avrebbe mai detto!, che ne sai tu?, Che cosa vuoi dire?, Che cosa significa?, In che senso?, Che cosa ne pensi?, Che ne pensi?, Che cosa ne dici?, Che ne dici?, Secondo te?, chi se ne importa?, Cos'altro?, Qualcos'altro?, Altro?, Serve altro?, perché?, a che scopo?, a che pro?, che succede?, che sta succedendo?, si raccoglie ciò che si semina, tutti i nodi vengono al pettine, cos'è successo?, che è successo?, e compagnia bella, supponiamo che, mettiamo che, e se, inoltre, Che ti prende?, Che c'è?, C'è qualcosa che non va?, Che problema hai?, Qual è il tuo problema?, che cosa ci aspetta?, Che fortuna!, cosa fa battere il cuore a , cosa appassiona, cosa mai, cosa diavolo, cosa diavolo, cosa mai, che diavolo, che cavolo, che diamine, che diamine, che diavolo, che cavolo, e che cazzo!, che cazzo!, che cazzo, Cosa?, Che cacchio vuol dire?, Che diavolo significa?, che cacchio, che cavolo, che cacchio, che cavolo, che cacchio è, che cavolo è, che cacchio significa, che diavolo significa, che cavolo significa, che cacchio, che cavolo, che diavolo, che cavolo, quello che diavolo, quello che cavolo, quello che cacchio, al diavolo, e che diavolo, vabbè, vabbè va, che ora è?, a che ora?, sarà quel che sarà, visto che, considerato che, Tizio, Caio, Sempronio, coso, Ehi!, Ehilà!, -, cos'è, come va?, come butta?, cosa racconti?, come va?, come butta?, cosa racconti?, dove andremo a finire!, che c'è?, cosa c'è?, che succede?, qualè il problema?. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola what

che cosa, cosa

pronoun (question: tell me)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
What do you want to eat?
Che cosa vuoi mangiare?

che, quale

adjective (which)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
What make is your car? What colour is it?
Di che marca è la tua macchina? Di che colore è?

la cosa che

pronoun (that which is)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
What surprises me is that the dog ever found its way home.
Ciò che mi sorprende è che il cane trovava sempre la strada di casa.

cosa, che cosa, che

interjection (repeat what you said)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
What? I can't hear you.
Come? Non ti sento.

che cosa, cosa

interjection (expressing surprise)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
What! You didn't really do that?
Che cosa?! Non l'avrai fatto per davvero?

quale, qual

pronoun (subject: questions)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
What is your name? What's your favourite colour?
Come ti chiami? Qual è il tuo colore preferito?

quello, ciò

pronoun (object: that which)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
He did what I told him to do.
Ha fatto quello che gli ho detto di fare.

che cosa, cosa, che

adverb (to what extent?)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
What do you care?
Che t'importa?

quanto

adverb (to what degree?)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
What will you suffer for that useless person you love so much?
Quanto vuoi soffrire per quella persona inutile che ami così tanto?

che cosa, cosa, che

pronoun (health)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
What hurts? Is it your kidney?
Che cosa ti fa male? È il rene?

che

pronoun (character)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
What is he like? Can he be trusted?
Com'è? Ci si può fidare?

che cosa, cosa, che

pronoun (identity)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
What is that?
Cos'è quello?

che, quale

pronoun (occupation)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
What do you do for a living in the winter?
Che lavoro fai d'inverno?

che cosa, cosa, che

pronoun (importance)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
What does it matter?
Cosa importa?

quale, qual

pronoun (how much?)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
What is the price?
Qual è il prezzo?

vero?

pronoun (UK, dated (Don't you agree?)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
She's an absolutely lovely girl, what!
È una ragazza davvero simpatica, no?

e Dio sa cosa

adverb (informal (and [sth] unknown)

I sent him out to do the shopping and he came back with a new TV and God knows what.
L'avevo mandato a fare la spesa e mi è tornato con un televisore nuovo e Dio sa cos'altro.

e quant'altro, e simili

expression (informal (and the like, and similar)

e cose di questo genere, e cose di questo tipo

adverb (informal (and similar)

non è tutt'oro quel che luccica

verbal expression ([sth] desirable may have drawbacks) (idiomatico, figurato)

ma

conjunction (dated (except that)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)

cosa ci vuoi fare?, che ci vuoi fare?

expression (informal (expressing resignation)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
The workers may object, but what can you do; the project has to be done on time.
I lavoratori potranno obiettare, ma cosa ci vuoi fare? Il progetto deve essere completato per tempo.

qualunque cosa succeda, qualunque cosa accada

adverb (whatever happens)

I'll remain happy come what may.
Qualunque cosa succeda resterò sempre allegro.

comprendere cosa, comprendere che cosa

transitive verb (understand)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I just cannot comprehend what made you do it.
È che non riesco a comprendere cosa te lo ha fatto fare.

essere bello come lo si vuole far credere

verbal expression (be as good as claimed)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
That film's not all it's cracked up to be; I didn't enjoy it at all!

dibattere, discutere

transitive verb (try to decide)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The government is debating whether to hold a referendum on this topic.
Il governo sta dibattendo se tenere o meno un referendum su questo argomento.

determinare , stabilire , decidere

transitive verb (facts: ascertain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
"We must determine what exactly happened that night," said Inspector Brown.
L'ispettore Brown disse: "Dobbiamo determinare cosa è accaduto esattamente quella notte".

fare ciò che è necessario, fare ciò che bisogna fare

verbal expression (take necessary action)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I know you don't want to put her in a home, but you have got to do what is needed.
Capisco che tu non voglia metterla in un ospizio, ma devi fare ciò che è necessario.

fare quello che va fatto, fare ciò che c'è da fare

interjection (Take the necessary action.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare quello che si può

verbal expression (do everything possible)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare quello che si vuole

verbal expression (do whatever you wish to do)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Since you've finished your work, do what you like for the rest of the day.
Visto che hai finito il tuo lavoro fai quello che vuoi per il resto della giornata.

arrangiarsi

verbal expression (cope, manage)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

tremare al solo pensiero che

verbal expression (find unpleasant to imagine)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I dread to think how the victim's family must be feeling.

per quel che vale, per quello che vale, per quanto possa valere, per quel che possa valere, per ciò

adverb (informal (in my opinion)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I know you won't change, but for what it's worth, I think that skirt looks awful on you.
So che non vuoi cambiarti, ma il mio parere, per quel che possa valere, è che quella gonna ti sta malissimo.

per quale ragione, per quale motivo

adverb (why)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
For what reason are you two hours late arriving home?
Per quale motivo saresti arrivato a casa con due ore di ritardo?

ricevere il giusto riconoscimento

verbal expression (for good actions) (buone azioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you follow the rules and obey all guidelines, you will get what you deserve.
Se segui le regole e agisci secondo le direttive riceverai il giusto riconoscimento.

avere quello che uno si merita

verbal expression (for bad actions) (cattive azioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you deliberately break the rules and disregard authority, you will get what you deserve.
Se infrangi le regole di proposito e non rispetti l'autorità avrai quello che ti meriti.

dirne quattro a

verbal expression (UK, AU, dated, informal (punish [sb]) (figurato: rimproverare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll give Harry what for if I catch him stealing again.

indovina!, indovina un po'!, sai cosa?

interjection (informal (used to announce news)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Guess what, I got the job!
Indovina!? Ho avuto il lavoro!

avere quel che ci vuole, avere la stoffa, avere i numeri

intransitive verb (expr (be able or qualified for [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Do you have what it takes to become a soldier?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. È molto creativa, ma non sono sicura che abbia quel che ci vuole per lottare e sopravvivere nel mondo della moda.

in quale modo

adverb (how)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Mi chiedo in quale modo potrei riuscire a far valere le mie ragioni.

domandare , richiedere , chiedere

transitive verb (formal (with clause: ask)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I am writing to to inquire as to whether your company has any vacancies.
Scrivo la presente per chiedere se nella vostra azienda ci sono delle posizioni aperte.

proprio quello che ci voleva

noun (figurative, informal ([sth] needed and welcomed)

A week's holiday in the sun was just what the doctor ordered.
Una settimana di vacanza al sole è proprio quello che ci voleva.

sapere che, sapere chi, sapere che cosa, sapere perché

transitive verb (be aware)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Does he know that we've arrived?
Sa che siamo arrivati?

accertare

(details, reasons: ascertain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After weeks of work, the detective finally learned who the killer was.
Dopo settimane di lavoro il detective ha finalmente capito chi era l'assassino.

dire sul serio

verbal expression (speak sincerely) (sinceramente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Does he mean what he says, or is he just making an empty promise?
Dice sul serio o sta solo facendo una promessa a vuoto?

a qualunque costo, a tutti i costi

adverb (whatever)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
We need to get that money, no matter what!
Dobbiamo ottenere quei soldi, a qualunque costo!

a prescindere da

expression (with clause: regardless of [sth])

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Jason is always cheerful, no matter what life hands him.
Jason è sempre contento, a prescindere da cosa gli accada nella vita.

A cosa stai pensando?, A che pensi?

interjection (what are you thinking?)

capire, comprendere

(be aware)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He doesn't realize how important this is for me.
Non si rende conto di quanto ciò sia importante per me.

raccogliere ciò che si è seminato

verbal expression (figurative (face consequences of your actions)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Cosa?, Cosa hai detto?

interjection (expressing astonishment or outrage)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

vedere quello che si può fare, vedere quello che si riesce a fare

verbal expression (try to find solution)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The mechanic said he'd see what can be done to repair my car.
Il meccanico ha detto che vedrà quello che si può fare per riparare la mia auto.

e allora?, embè?

interjection (informal (I don't care)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Okay, so I look fat in these jeans – so what?
Va bene, con questi jeans sembro grasso, embè?

e allora?, e quindi?

interjection (informal (who cares?)

So you made a minor mistake! So what!
Hai fatto un piccolo errore! E allora?

che importanza ha se, che problema c'è se

conjunction (it's irrelevant)

So what if I enjoy a beer now and then?
Che male c'è se mi faccio una birra di tanto in tanto?

niente di nuovo!

interjection (informal (not surprised)

Yes, you're late again—so what else is new?
Sì, sei di nuovo in ritardo: niente di nuovo!

fino a che punto, fino a che grado

conjunction (the degree to which)

To what extent do you think this program will affect young people?
Fino a che punto pensi che questo programma influenzi i giovani?

in che misura

adverb (to what degree)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
We know that schools will be targeted in the upcoming budget cuts, but we do not yet know to what extent.
Sappiamo che le scuole saranno oggetto di un imminente taglio della spesa, ma non sappiamo ancora in che misura.

che vita!, che vita grama!

interjection (expressing despair or exasperation)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
George works more than 80 hours a week. What a life!
George lavora più di 80 ore alla settimana. Che vita grama!

peccato!, che peccato!

interjection (informal (expressing disappointment)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
What a pity! - he had so much potential!
Peccato! Aveva così tanto potenziale!

che puzza!, che tanfo!

interjection (informal (that smells very bad)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

che peccato!, peccato!

interjection (informal (expressing disappointment)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh what a shame! - I can't go to the party because I have a bad cold.
Che peccato! Non posso andare alla festa perché ho un brutto raffreddore.

per quanto riguarda...?

expression (with noun: concern)

I could cancel our visit, but what about Grandma? Won't she be upset?
Non ho problemi a cancellare l'appuntamento, ma per quanto riguarda la nonna? Non ci rimarrà male?

e se?

expression (with noun: suggestion) (proposta, suggerimento)

What about pizza for dinner tonight? That car is too expensive; what about this one?
Quella macchina costa troppo. Che ne dici di questa?

che ne diresti di?, che ne pensi di?

expression (with gerund: suggestion)

What about seeing a movie tonight?
E se guardassimo un film stasera?

Che cosa stai facendo?, Che cosa fai?

expression (what are you doing now?)

"What are you up to now?" a voice asked Sara when she answered the phone.

che cosa me ne frega?, chi se ne frega!, chissenefrega!

interjection (I don't care) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
If you want to ruin your life by quitting school, what do I care?
Se vuoi rovinarti la vita abbandonando la scuola, a me che cosa me ne frega?

che lavoro fai?

expression (What is your job?)

chi l'avrebbe mai detto!

interjection (informal (expressing surprise) (idiomatico)

Hey, what do you know! - we got here on time after all!
Ehi, chi l'avrebbe mai detto! Alla fine siamo riusciti ad arrivare in tempo!

che ne sai tu?

interjection (informal (you have not informed enough to comment)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
You've never even been there! - what do you know?
Non ci sei mai stato: che ne vuoi sapere tu?

Che cosa vuoi dire?, Che cosa significa?, In che senso?

expression (asking for clarification)

I don't know the word "combustion"--what do you mean?

Che cosa ne pensi?, Che ne pensi?, Che cosa ne dici?, Che ne dici?, Secondo te?

expression (asking opinion)

Does this color look good on me? What do you think?

chi se ne importa?

interjection (I don't care)

So you're earning more than me – what does it matter?
Ah, guadagni più di me? E chi se ne importa?

Cos'altro?, Qualcos'altro?, Altro?, Serve altro?

expression (is there something additional?)

We need zucchini, corn, chicken, olive oil—what else?

perché?, a che scopo?, a che pro?

(informal (why? to what purpose?)

You bought another hat? What for? You already have lots.
Hai comprato un altro cappello? Perché? Ne hai già un sacco.

che succede?, che sta succedendo?

interjection (informal (what's going on?)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

si raccoglie ciò che si semina

expression (karma will get [sb]) (detto)

tutti i nodi vengono al pettine

expression ([sth] will come full circle) (proverbio)

cos'è successo?, che è successo?

expression (What occurred?)

e compagnia bella

noun (slang (the rest, et cetera) (informale)

My junk drawer's full of paper clips, old photos, sunglasses, and what have you.
Il mio cassetto delle cianfrusaglie è pieno di graffette, vecchie foto, occhiali da sole e compagnia bella.

supponiamo che, mettiamo che, e se

conjunction (supposing)

What if she never comes back?
E se non dovesse più tornare?

inoltre

adverb (moreover, in addition)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The food served in that restaurant is not very good and, what is more, it's overpriced.
In quel ristorante il cibo non è granché e per di più è caro.

Che ti prende?, Che c'è?, C'è qualcosa che non va?

interjection (expressing concern)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Che problema hai?, Qual è il tuo problema?

interjection (expressing angry disbelief) (con rabbia)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

che cosa ci aspetta?

interjection (what will happen in the future)

With these guys in office who knows what lies ahead?
Con questa gente al comando chissà che cosa ci aspetta?

Che fortuna!

interjection (that is fortunate)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

cosa fa battere il cuore a , cosa appassiona

noun ([sb]'s passion in life)

cosa mai, cosa diavolo

interjection (informal (expressing incomprehension)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
What on earth are you trying to do coming in yelling at me?
Cosa mai credi di ottenere venendo qui a urlarmi addosso?

cosa diavolo, cosa mai

pronoun (informal (what)

You still haven't explained what on earth you're doing here.
Non mi hai ancora detto cosa diavolo stai facendo qui.

che diavolo, che cavolo, che diamine

interjection (informal, euphemism, dated (surprise, bewilderment) (colloquiale, intensificatore)

What the deuce has gone on here?
Che cavolo è successo qui?

che diamine, che diavolo, che cavolo

interjection (euphemism, dated (surprise, bewilderment) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
What the d***ens was all that about?
Che diavolo significava?

e che cazzo!

interjection (vulgar, offensive, slang (disbelief) (volgare)

Julie saw the damage to her brand new car and exclaimed, "What the f***?"
Julie vide il danno alla sua macchina nuova ed esclamò: "E che cazzo!".

che cazzo!

interjection (vulgar, offensive, slang (incomprehension) (volgare)

"What the f***?" said Eugene, staring at the instructions and scratching his head.
"E che cazzo?" disse Eugene, guardando le istruzioni e grattandosi il capo.

che cazzo

expression (vulgar, offensive, slang (what) (volgare: che cosa)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
What the f*** do you think you're doing?
Che cazzo credi di fare?

Cosa?, Che cacchio vuol dire?, Che diavolo significa?

interjection (slang (disbelief, incomprehension)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

che cacchio, che cavolo

pronoun (slang (incomprehension)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
I don't know what the heck is taking him so long.

che cacchio, che cavolo

expression (slang (what)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
What the heck is going on here?

che cacchio è, che cavolo è, che cacchio significa, che diavolo significa, che cavolo significa

interjection (slang, potentially offensive (bewilderment) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
The boss is piling all the rest of his office furniture on top of his desk – what the hell?
Il capo sta accumulando tutti gli altri mobili del suo ufficio sulla scrivania...che diavolo significa?

che cacchio, che cavolo

expression (slang, potentially offensive (incomprehension) (colloquiale)

What the hell is going on here?
Che cavolo sta succedendo qui?

che diavolo, che cavolo

pronoun (slang, potentially offensive (what) (colloquiale, potenzialmente offensivo)

I'm not sure what the hell's been happening here, but you've got some explaining to do!
Non so che diavolo stia succedendo qui, ma mi devi dare qualche spiegazione!

quello che diavolo, quello che cavolo, quello che cacchio

pronoun (slang, potentially offensive (whatever) (molto colloquiale)

You can do what the hell you want. See if I care.
Puoi fare il cavolo che vuoi, non me ne frega niente.

al diavolo, e che diavolo, vabbè, vabbè va

interjection (slang (resignation) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
I don't want to do it, but what the hell?
Non voglio farlo, al diavolo!

che ora è?

expression (What hour is it?)

a che ora?

expression (informal (at what hour?)

What time are you going to bed? What time do you want to leave?
A che ora vai a letto? A che ora vuoi partire?

sarà quel che sarà

expression (expressing acceptance of future) (idiomatico)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

visto che, considerato che

preposition (considering)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
What with the storms and flight delays, he arrived home after midnight.
Tra temporali e ritardi dei voli è arrivato a casa dopo mezzanotte.

Tizio, Caio, Sempronio

noun (informal (used in place of [sb]'s name) (persona indeterminata)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I saw what-d'you-call-him the other day.

coso

noun (informal (something) (colloquiale: oggetto indeterminato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Ehi!, Ehilà!

interjection (greeting, attention-getter)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

-

contraction (colloquial, abbreviation (what will) (abbr. di what will)

What'll Victor say when he finds out you lied to him?
Cosa dirà Victor quando scoprirà che gli hai mentito?

cos'è

contraction (colloquial, abbreviation (what is) (abbr. di what is)

What's that smell?
Cos'è quell'odore?

come va?, come butta?, cosa racconti?

expression (informal (greeting)

Hi, guys. What's happening?
Ciao ragazzi, come va?

come va?, come butta?, cosa racconti?

expression (informal (greeting)

dove andremo a finire!

interjection (informal (expressing disbelief or mild dismay) (sorpresa, disapprovazione)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

che c'è?, cosa c'è?, che succede?, qualè il problema?

(What is wrong?)

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di what in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di what

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.